And in your bones, you know that to be true. |
И глубоко внутри себя, ты знаешь, что это правда. |
I mean, if that were true, that would be... |
Если это правда, то она стала бы... |
If that's true, then why bring Clay back here? |
Если это правда, то почему Клей приехал сюда? |
Once accusations start to fly, it doesn't matter if they're true or not. |
Как только кто-то тебя обвиняет, уже неважно, правда это или нет. |
You know, figure out if any of it's true. |
Доказать, правда это или ложь. |
Is it true that you let her go free? |
Это правда, что ты её отпустил? |
Is it true you interviewed charles manson Before they transferred him out of here? |
Это правда, что вы брали интервью у Чарльза Мэнсона, пока его отсюда не перевели? |
Well, I already said that, but it's true. |
Да, я уже говорила это, но это правда. |
Is it true you're booked on Larry King Live? |
Это правда, что вас пригласили на шоу Ларри Кинга? |
I'm sorry if that doesn't compute, but it's true. |
Мне жаль, если это не считается, но это правда. |
I wanted to see the look on her face so I'd know it's true. |
Я хотел смотреть ей прямо в лицо, так чтобы понять, что это правда. |
If that's true, then last night wasn't the first time Donnie was in that apartment. |
Если это правда, прошлой ночью Донни был у неё в квартире не в первый раз. |
I mean, it drives me crazy, but it's true. |
Это временами выводит меня из себя, но это правда. |
If they court-martial him, is it true he'll be shot? |
Если трибунал его осудит, его правда расстреляют? |
No no, but it's true. |
Нет, нет, это правда. |
That's true, but, also, J-me may or may not have been involved with someone at work. |
Это правда, но, кроме того, возможно, у Джей-ми были отношения на работе. |
If this is true, then it may have influence Elena's every action and emotion since she became a vampire. |
Если это правда, то это может влиять на каждое движение Елены, так же на эмоции, с того момента, как она стала вампиром. |
I'm sorry that it came out like that, but it's true. |
Послушай.Мне жаль, что все вышло именно так, но это правда. |
We're apart, that's true. |
(Мы не вместе, это правда,) |
Is that true, Mrs. Amsalem? |
Это правда, госпожа Амсалем? - Да. |
Is it true that Henriette doesn't have a Dad? |
Правда, что у Генриетты нет папы? |
I'll come back to you, and then you'll see that my story is true... |
Я вернусь к тебе, и тогда ты увидишь, что моя история - правда... |
Is it true that she was about to be struck off? |
Правда ли, что ее собирались вычеркнуть? |
Is it true that you're a platinum level donor with the pro-life organization? |
Правда ли то, что вы спонсор платинового уровня организации против абортов внутриутробные |
But what he says about what they do, it's all true. |
Но то, что он пишет об их обычаях - чистая правда. |