Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
Yes, I'm afraid it's true, Zoe. Да, боюсь это правда, Зоуи.
Is it true you have a drinking problem, Councilwoman Hodes? Это правда, что у вас проблемы с выпивкой, Глава ГорСовета Ходс?
How horrible it would be if it were true. Какой ужас, если это правда.
That's true, but I want to understand. Это правда, но я хочу понять.
Through the lies, some part of that boy's story is true. Несмотря на ложь, часть истории паренька - правда.
My tastes are not universally shared, it's true. Мои вкусы не все разделяют, это правда.
It's true, my love, our enemies are everywhere. Это правда, любовь моя, наши враги повсюду.
The details of Darius' abuse were true. В деталях насилие над Дариусом - это правда.
Well, I think that's true. Ну, я думаю, это правда.
We were talking about the truth and what he said was true. Мы говорили о правде, и то, что он сказал - правда.
Well, let's just see if that's true. Давайте проверим, правда ли это.
Let me honestly say that's true. Позвольте мне сказать вам честно - Это правда.
But still it turns out to be true. Но всё равно получается, что это правда.
So sad and yet so true. Как грустно, однако это правда.
Well, all of that is mostly true. Что же, большинство из этого - правда.
You joke, but it's true. Ты вот шутишь, но это правда.
Maybe what you said is true. Может то, что ты сказала правда.
I wouldn't like to think that that was true. Не хочется верить, что это правда.
Is it true that you said Smitty? Это правда, что вы сказали, Смитти?
Everything you told him wasn't true. Все, что ты сказала ему это не правда
I imagine some of them'll be crowing about now, that's true. Представляю себе, как некоторые из них сейчас ликуют, это правда.
I'd like to think that's true. Мне хотелось бы думать, что это правда.
There's a grandiosity to the violence that I imagined that feels more real than what I know is true. Это грандиозное насилие, которое я себе представил, кажется более реальным, нежели правда, которую я знаю.
Why, it's true, judge. Ну, это правда, судья.
And if it was true, then you never act on those thoughts. А если это правда, то ты никогда не ведешь себя в соответствии со своими мыслями.