Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
Somebody that I love told me that and it's true. Мне это сказал человек, которого я люблю, и это правда.
It was true, most of it. Это была правда, большей частью.
And I don't even know if the nightmares are true. Я даже не знаю, правда ли все эти кошмары.
No. I doubt that's true. Я сомневаюсь, что это правда.
Is it true what I heard about this guy? То, что я слышал об этом парне, это правда?
It's true, I never specified the home. Это правда, я никогда не говорила, в каком доме.
It's true - the military was American. Это правда, что солдат был американцем.
I told you that everything I said back there was true. Говорю вам, все, что я рассказал, - это правда.
It's true, there's no record, or physical indications that I ever gave birth. Это правда, нет ни одного документа, или физических признаков, что я вообще рожала.
So what Smith said... is it true? И то, что сказал Смит... это правда?
Yes, it's true about the relationship. Да, это правда, про наши отношения.
It's true I build houses, not kids. Правда, я строю здания, а не детей.
It's true, I hold up to the children. Это правда, я держусь за детей.
Well, if that's true, there will be a trail. Что ж, если это правда, должен быть след.
Well, if that's true... Что ж, если это правда...
Well, if that's true, perhaps we could continue this conversation somewhere a little more private. Ну, если это правда, возможно, мы могли бы продолжить этот разговор в более укромном месте.
It's true, everyone knows about it. Это правда, все об этом знают.
And because I wanted to ask you, Is it true... А потому что я хотела спросить у тебя, правда ли говорят...
Yes, that is indeed true. Да, это правда, так.
We don't know this is true. Мы не знаем, правда ли это все.
It's all true, but it's not up to you. Это все правда, но решать не вам.
Because we don't even know if this is true. Потому что мы даже не знаем, правда ли это.
And at least two of them aren't even true. И, по-крайней мере, две из этих историй даже не правда.
Sad but true, I'm afraid. Боюсь, это грустно, но правда.
Whatever we can imagine, far worse is true. Что бы мы ни вообразили, правда гораздо ужасней.