It's true for you, not for me |
Правда для тебя, но не для меня |
But, worse than that, I no longer know what is true and what I alone have dreamed up. |
Но хуже всего то, что я больше не знаю, что правда, а что я выдумала сама. |
Things he can dowith a brush... so... murph, is it true? |
Может работать с кистью... Итак... Мёрф, это правда? |
If it's true what you said, Ma, that you want to give me a chance to be free of you, then do it now. |
Если это правда, что ты сказала мне, Ма, что ты хотела мне дать шанс быть свободной от тебя, сделай это сейчас. |
All right. So, Mr. Mayor, is it true? |
Так что, мэр, это правда? |
And even if it were true, I'm not going to abandon you. |
Даже если это правда, я вас не брошу! |
Is it true that it is being considered removing your dept. from the investigation? |
Правда ли, что тот, кого вы подозревали, теперь не фигурирует в расследовании? |
Isn't it true that my client was drugged and abducted from Tramble prison against his will and better judgment? |
Правда ли, что моего клиента накачали наркотиками и вывезли из колонии Трамбл против его воли? |
And isn't it true that on the occasion of your first meeting, you broke Mr. Crowe's nose? |
Правда ли, что при первой вашей встрече, вы сломали Кроу нос? |
What if it's true, what I'm most afraid of? |
Что, если то, чего я больше всего боюсь, правда? |
Now, Coach Shanks stated that he told the team not to have the dunk this year, is that true? |
В настоящее время, тренер Шэнкс заявляет, что отговаривал команду организовывать вечеринку в этом году, то правда? |
By the way, is it true that evil beings can't go into a church without being: |
Кстати. Правда, что если зло войдёт в церковь, то оно... |
And then he'd beat me and beat me until I'd admit they were true. |
Он бил меня и бил, тогда я ему сказала, что всё это правда. |
You know, despite all the horrible things I heard about Flight 197 and what you did to my actual father, I hoped it wasn't true, that you couldn't be that evil. |
Знаешь, несмотря на все те ужасные вещи, что я слышала про рейс 197 и про то, что ты сделал с моим настоящим отцом, я надеялась, что это не правда, что ты не можешь быть этим дьяволом. |
How can I answer if I don't know if it's true or not? |
Как я могу ответить, если я не знаю, правда ли это или нет? |
And while these things are true, what you don't know... is you don't know me. |
И хотя все это правда, есть кое что, чего вы не знаете- это я. |
If that's true, how come he didn't tell us who did it? |
Если это правда, почему он не сказал, кто это сделал? |
After he finished telling me everything, do you know how I knew it was true? |
После его рассказа, знаешь, как я поняла, что это была правда? |
Even if that we true, Do you really think we'd just let you walk out of here? |
Даже если это правда, ты же не думаешь что мы просто отпустим вас? |
Okay, I am not admitting anything, but even if that were true, this has nothing to do with that. |
Ладно, я ничего не исключаю, но даже если бы это была правда, это не имеет ничего общего с этим. |
And if it's true, his story about you cheating his father Pepper out of a hit song, well, you stand to lose more money than most people make their entire lives. |
И если это правда, эта его история, что вы украли у его отца Пеппера песню-хит, тогда вы потеряете больше денег, чем большинство зарабатывает за всю жизнь. |
It's true, he's been working with Mona because he found out about red coat and Mona's the only person who knows who she is. |
Это правда, он работал с Моной потому, что узнал про красный плащ, и что Мона - единственная, кто знает, кто она. |
And isn't it true that Venezuela has been trying to form a block with Bolivia, Nicaragua and Cuba to counter U.S. Dominance in the region? |
Разве это не правда, что Венесуэла хочет создать коалицию с Боливией, Никарагуа и Кубой для противодействия лидерству США в регионе? |
l don't mean to pry, but is it true your parents were studying the Borg? |
Я не хочу совать нос, но это правда, что ваши родители изучали боргов? |
Some of the stuff is true, some he's making up. |
В книге есть правда и есть ложь. |