| It's true for you, not for me | Правда для тебя, но не для меня |
| But, worse than that, I no longer know what is true and what I alone have dreamed up. | Но хуже всего то, что я больше не знаю, что правда, а что я выдумала сама. |
| Things he can dowith a brush... so... murph, is it true? | Может работать с кистью... Итак... Мёрф, это правда? |
| If it's true what you said, Ma, that you want to give me a chance to be free of you, then do it now. | Если это правда, что ты сказала мне, Ма, что ты хотела мне дать шанс быть свободной от тебя, сделай это сейчас. |
| All right. So, Mr. Mayor, is it true? | Так что, мэр, это правда? |
| And even if it were true, I'm not going to abandon you. | Даже если это правда, я вас не брошу! |
| Is it true that it is being considered removing your dept. from the investigation? | Правда ли, что тот, кого вы подозревали, теперь не фигурирует в расследовании? |
| Isn't it true that my client was drugged and abducted from Tramble prison against his will and better judgment? | Правда ли, что моего клиента накачали наркотиками и вывезли из колонии Трамбл против его воли? |
| And isn't it true that on the occasion of your first meeting, you broke Mr. Crowe's nose? | Правда ли, что при первой вашей встрече, вы сломали Кроу нос? |
| What if it's true, what I'm most afraid of? | Что, если то, чего я больше всего боюсь, правда? |
| Now, Coach Shanks stated that he told the team not to have the dunk this year, is that true? | В настоящее время, тренер Шэнкс заявляет, что отговаривал команду организовывать вечеринку в этом году, то правда? |
| By the way, is it true that evil beings can't go into a church without being: | Кстати. Правда, что если зло войдёт в церковь, то оно... |
| And then he'd beat me and beat me until I'd admit they were true. | Он бил меня и бил, тогда я ему сказала, что всё это правда. |
| You know, despite all the horrible things I heard about Flight 197 and what you did to my actual father, I hoped it wasn't true, that you couldn't be that evil. | Знаешь, несмотря на все те ужасные вещи, что я слышала про рейс 197 и про то, что ты сделал с моим настоящим отцом, я надеялась, что это не правда, что ты не можешь быть этим дьяволом. |
| How can I answer if I don't know if it's true or not? | Как я могу ответить, если я не знаю, правда ли это или нет? |
| And while these things are true, what you don't know... is you don't know me. | И хотя все это правда, есть кое что, чего вы не знаете- это я. |
| If that's true, how come he didn't tell us who did it? | Если это правда, почему он не сказал, кто это сделал? |
| After he finished telling me everything, do you know how I knew it was true? | После его рассказа, знаешь, как я поняла, что это была правда? |
| Even if that we true, Do you really think we'd just let you walk out of here? | Даже если это правда, ты же не думаешь что мы просто отпустим вас? |
| Okay, I am not admitting anything, but even if that were true, this has nothing to do with that. | Ладно, я ничего не исключаю, но даже если бы это была правда, это не имеет ничего общего с этим. |
| And if it's true, his story about you cheating his father Pepper out of a hit song, well, you stand to lose more money than most people make their entire lives. | И если это правда, эта его история, что вы украли у его отца Пеппера песню-хит, тогда вы потеряете больше денег, чем большинство зарабатывает за всю жизнь. |
| It's true, he's been working with Mona because he found out about red coat and Mona's the only person who knows who she is. | Это правда, он работал с Моной потому, что узнал про красный плащ, и что Мона - единственная, кто знает, кто она. |
| And isn't it true that Venezuela has been trying to form a block with Bolivia, Nicaragua and Cuba to counter U.S. Dominance in the region? | Разве это не правда, что Венесуэла хочет создать коалицию с Боливией, Никарагуа и Кубой для противодействия лидерству США в регионе? |
| l don't mean to pry, but is it true your parents were studying the Borg? | Я не хочу совать нос, но это правда, что ваши родители изучали боргов? |
| Some of the stuff is true, some he's making up. | В книге есть правда и есть ложь. |