Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
It's true for you, not for me Правда для тебя, но не для меня
But, worse than that, I no longer know what is true and what I alone have dreamed up. Но хуже всего то, что я больше не знаю, что правда, а что я выдумала сама.
Things he can dowith a brush... so... murph, is it true? Может работать с кистью... Итак... Мёрф, это правда?
If it's true what you said, Ma, that you want to give me a chance to be free of you, then do it now. Если это правда, что ты сказала мне, Ма, что ты хотела мне дать шанс быть свободной от тебя, сделай это сейчас.
All right. So, Mr. Mayor, is it true? Так что, мэр, это правда?
And even if it were true, I'm not going to abandon you. Даже если это правда, я вас не брошу!
Is it true that it is being considered removing your dept. from the investigation? Правда ли, что тот, кого вы подозревали, теперь не фигурирует в расследовании?
Isn't it true that my client was drugged and abducted from Tramble prison against his will and better judgment? Правда ли, что моего клиента накачали наркотиками и вывезли из колонии Трамбл против его воли?
And isn't it true that on the occasion of your first meeting, you broke Mr. Crowe's nose? Правда ли, что при первой вашей встрече, вы сломали Кроу нос?
What if it's true, what I'm most afraid of? Что, если то, чего я больше всего боюсь, правда?
Now, Coach Shanks stated that he told the team not to have the dunk this year, is that true? В настоящее время, тренер Шэнкс заявляет, что отговаривал команду организовывать вечеринку в этом году, то правда?
By the way, is it true that evil beings can't go into a church without being: Кстати. Правда, что если зло войдёт в церковь, то оно...
And then he'd beat me and beat me until I'd admit they were true. Он бил меня и бил, тогда я ему сказала, что всё это правда.
You know, despite all the horrible things I heard about Flight 197 and what you did to my actual father, I hoped it wasn't true, that you couldn't be that evil. Знаешь, несмотря на все те ужасные вещи, что я слышала про рейс 197 и про то, что ты сделал с моим настоящим отцом, я надеялась, что это не правда, что ты не можешь быть этим дьяволом.
How can I answer if I don't know if it's true or not? Как я могу ответить, если я не знаю, правда ли это или нет?
And while these things are true, what you don't know... is you don't know me. И хотя все это правда, есть кое что, чего вы не знаете- это я.
If that's true, how come he didn't tell us who did it? Если это правда, почему он не сказал, кто это сделал?
After he finished telling me everything, do you know how I knew it was true? После его рассказа, знаешь, как я поняла, что это была правда?
Even if that we true, Do you really think we'd just let you walk out of here? Даже если это правда, ты же не думаешь что мы просто отпустим вас?
Okay, I am not admitting anything, but even if that were true, this has nothing to do with that. Ладно, я ничего не исключаю, но даже если бы это была правда, это не имеет ничего общего с этим.
And if it's true, his story about you cheating his father Pepper out of a hit song, well, you stand to lose more money than most people make their entire lives. И если это правда, эта его история, что вы украли у его отца Пеппера песню-хит, тогда вы потеряете больше денег, чем большинство зарабатывает за всю жизнь.
It's true, he's been working with Mona because he found out about red coat and Mona's the only person who knows who she is. Это правда, он работал с Моной потому, что узнал про красный плащ, и что Мона - единственная, кто знает, кто она.
And isn't it true that Venezuela has been trying to form a block with Bolivia, Nicaragua and Cuba to counter U.S. Dominance in the region? Разве это не правда, что Венесуэла хочет создать коалицию с Боливией, Никарагуа и Кубой для противодействия лидерству США в регионе?
l don't mean to pry, but is it true your parents were studying the Borg? Я не хочу совать нос, но это правда, что ваши родители изучали боргов?
Some of the stuff is true, some he's making up. В книге есть правда и есть ложь.