Believe me, Rick, it's true. |
Поверь мне, Рик, это правда. |
And most of what they say is true. |
И большая часть из того, что они болтают - правда. |
I don't say it's true. |
Я не говорю, что это правда. |
All right, for the sake of argument, let's say that's true. |
Хорошо, ради спора давай представим, что это правда. |
Perhaps it's true that many years ago... |
Может, и правда, что раньше... |
You can't accept that it could be true. |
Ты не можешь принять того, что это правда. |
Not if what Damar told me is true. |
Нет, если то, что сказал мне Дамар, правда. |
At least that part is true. |
По крайней мере, это правда. |
If it's true... I mean, if they really have a viable, independent artificial brain... |
Если это правда... если у них на самом деле есть жизнеспособный самостоятельный искусственный интеллект... |
First thing is, find out if it's true. |
Во-первых, узнай, правда ли это. |
That is true, two-time world heavyweight champ George Foreman. |
Это правда, двукратный чемпион мира Джордж Форман. |
Well, you know it's true. |
Ты же знаешь, это правда. |
I lost my girlhood, true. |
Да, я и правда уже не девочка. |
What matters is you make her believe it's true. |
Главное, чтобы она поверила в то, что это правда. |
So it's true... the red queen does exist. |
Так значит это правда... Красная Королева всё же существует... |
Royal realized that it was true. |
Ройал понял, что это правда. |
But it must be true if Mme Lepic says so. |
Но должно быть правда, раз мадам Лепик так говорит. |
Lord Rahl, it's true... you are still alive. |
Лорд Рал, это правда... вы всё ещё живы. |
I want it to be true. |
Я хочу, чтобы это была правда. |
The legends that you told me in the car were true. |
Легенды, что вы мне рассказали в машине - правда. |
It's true but with the opening... |
Это правда, в связи с открытием... |
It's true, the lady has her limitations. |
Это правда, она несколько ограниченна. |
Everything that guy said was true. |
Всё что он сказал - правда. |
I wonder if it's true about the paper bags. |
Интересно, насчет бумажных мешков это правда. |
Stephen, I don't know if anything you've ever told me is true. |
Нет! Стифен, я вообще не знаю, правда ли хоть что-то из того, что ты мне говорил. |