Примеры в контексте "True - Так"

Примеры: True - Так
I hope that isn't true. Но, надеюсь, что это не так.
If I thought it was true... Если бы я поверил в то, что это так...
We both know that isn't true. Мы же оба знаем, что это не так.
Okay, perhaps not quite true. Ну, хорошо, это не совсем так.
If everything is true, as they say. ≈сли всЄ действительно так, как говор€т.
Somehow I suspect that's not entirely true. Почему-то я подозреваю, что это совсем не так.
And even now, amidst of all that's happened it still holds true. И даже сейчас, посреди всего этого кошмара, я все еще думаю так.
Would you blame me if that were true? Стал бы ты винить меня, будь это так?
I just don't feel like that's true. Я не чувствую, что это так.
Because if that were true, this map would've shown us the way already. Потому что, будь это так, карта бы уже показала нам путь.
Actually... It's not entirely true. Вообще-то... это не совсем так.
And as long as that's true, you're not equals. И пока это так, вы не ровня.
But that hasn't been true for a long time. Но... это не так вот уже долгое время.
Sorry, Teddy, but it's true. Извини, Тедди, но это так.
That's not actually true, Gareth. Это не совсем так, Гарет.
Well that's true but, upon you fell in love with. Пешка? Да, это так, но... пешка, в которую ты влюбился.
I'm sorry, but it's true. Мне очень жаль, но это так.
Well, actually, that's not totally true. Вообще-то, это не совсем так.
And I hope that isn't true. И я надеюсь, что это не так.
Yes, sir, I guess that's true. Да, сэр, думаю, это так.
Yes, I guess that's true. Да, думаю, это так.
DEven now you know it's true. Ты ведь сам знаешь, что это так.
Yes, that is true, Your Grace. Да, это так, ваша милость.
That had been true in 2005 and remained true. Это было так в 2005 году и остается так по-прежнему.
It's true, true, true, true, my friends. Это так, так, так, так, друзья мои.