Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
But you know it's true, and I know it's true. Но ты знаешь, что это правда, и я это знаю.
Okay, okay, that's true, man. That's true. Ладно, ладно, чувак, это правда.
Well if that's true, a couple other things had to be true as well. Ну, если это правда, значит правда и кое-что другое.
Saying it because it's true, and since you know it's true, give me your arm... Говорю, потому что это правда, и теперь ты знаешь это, дай мне руку...
Well if that's true, a couple other things had to be true as well. Ну, если это правда, значит правда и кое-что другое.
Well, if that's true, it's a problem. Хорошо, если это правда, это проблема.
But everything I'm about to say to you is true. Но всё, что я хочу тебе сказать - это правда.
ls it true what they say about Hong IKong? Это правда, что говорят о Гонг Конге?
Agent, is it true you have a suspect in custody? Агент, вы и правда задержали подозреваемого?
Is it true Blair plans to replace you as soon as she's princess? Правда, что Блэр хочет отстранить тебя, как только станет принцессой?
Aah! But if everything I've been told about you is true, you'll be perfectly fine. Но если то, что я о тебе слышал, - правда, с тобой всё будет в порядке.
What he said about you and Sasha, is it true? То, что он сказал о вас с Сашей, это правда?
I just needed to see your reaction to know that it was true. мне просто нужно было увидеть твою реакцию, чтобы убедиться в том, что это правда.
It's true, isn't it? Это же правда, разве не так?
You know this to be true, Mother? Ты уверена, что это правда, мама?
I realize that what I'm about to say may sound strange, or even frightening, but I assure you every word is true. То, что я собираюсь сказать, может показаться странным, или даже пугающим, но, уверяю вас, каждое слово - правда.
It's true that I eat a lot and am strong, but I don't like skinship, you know. Я правда сильная и люблю покушать, но остальное неправда...
Whenever you're trying to pass something off as a joke but it's actually profoundly true, you use that voice. Каждый раз, когда ты пытаешься выдать что-то за шутку, хотя на самом деле это правда, ты говоришь таким голосом.
And I think what I said then still holds true today. Думаю, это и сегодня правда.
Yes, Your Honor, that's true. Да, Ваша Честь, это правда
So it's true, what the therapist said? Так это правда, то что сказал психотерапевт?
Are you sure everything he says is true? Ты уверена, что все, что он говорит правда?
Is it true Daphne's not coming? Это правда, что Дафни не пойдет?
Well, if it's true, I'm sure she has a perfectly good reason. Хорошо, если это правда, я уверена, что у нее действительно хорошее объяснение.
I tell you, all of the rumors about dropping the soap are true. Скажу тебе, байки о том, что будет если мыло уронишь - чистая правда.