| But you know it's true, and I know it's true. | Но ты знаешь, что это правда, и я это знаю. |
| Okay, okay, that's true, man. That's true. | Ладно, ладно, чувак, это правда. |
| Well if that's true, a couple other things had to be true as well. | Ну, если это правда, значит правда и кое-что другое. |
| Saying it because it's true, and since you know it's true, give me your arm... | Говорю, потому что это правда, и теперь ты знаешь это, дай мне руку... |
| Well if that's true, a couple other things had to be true as well. | Ну, если это правда, значит правда и кое-что другое. |
| Well, if that's true, it's a problem. | Хорошо, если это правда, это проблема. |
| But everything I'm about to say to you is true. | Но всё, что я хочу тебе сказать - это правда. |
| ls it true what they say about Hong IKong? | Это правда, что говорят о Гонг Конге? |
| Agent, is it true you have a suspect in custody? | Агент, вы и правда задержали подозреваемого? |
| Is it true Blair plans to replace you as soon as she's princess? | Правда, что Блэр хочет отстранить тебя, как только станет принцессой? |
| Aah! But if everything I've been told about you is true, you'll be perfectly fine. | Но если то, что я о тебе слышал, - правда, с тобой всё будет в порядке. |
| What he said about you and Sasha, is it true? | То, что он сказал о вас с Сашей, это правда? |
| I just needed to see your reaction to know that it was true. | мне просто нужно было увидеть твою реакцию, чтобы убедиться в том, что это правда. |
| It's true, isn't it? | Это же правда, разве не так? |
| You know this to be true, Mother? | Ты уверена, что это правда, мама? |
| I realize that what I'm about to say may sound strange, or even frightening, but I assure you every word is true. | То, что я собираюсь сказать, может показаться странным, или даже пугающим, но, уверяю вас, каждое слово - правда. |
| It's true that I eat a lot and am strong, but I don't like skinship, you know. | Я правда сильная и люблю покушать, но остальное неправда... |
| Whenever you're trying to pass something off as a joke but it's actually profoundly true, you use that voice. | Каждый раз, когда ты пытаешься выдать что-то за шутку, хотя на самом деле это правда, ты говоришь таким голосом. |
| And I think what I said then still holds true today. | Думаю, это и сегодня правда. |
| Yes, Your Honor, that's true. | Да, Ваша Честь, это правда |
| So it's true, what the therapist said? | Так это правда, то что сказал психотерапевт? |
| Are you sure everything he says is true? | Ты уверена, что все, что он говорит правда? |
| Is it true Daphne's not coming? | Это правда, что Дафни не пойдет? |
| Well, if it's true, I'm sure she has a perfectly good reason. | Хорошо, если это правда, я уверена, что у нее действительно хорошее объяснение. |
| I tell you, all of the rumors about dropping the soap are true. | Скажу тебе, байки о том, что будет если мыло уронишь - чистая правда. |