But you know it's true, and I know it's true. |
Но ты знаешь, что это правда, и я это знаю. |
Okay, okay, that's true, man. That's true. |
Ладно, ладно, чувак, это правда. |
Well if that's true, a couple other things had to be true as well. |
Ну, если это правда, значит правда и кое-что другое. |
Saying it because it's true, and since you know it's true, give me your arm... |
Говорю, потому что это правда, и теперь ты знаешь это, дай мне руку... |
Well if that's true, a couple other things had to be true as well. |
Ну, если это правда, значит правда и кое-что другое. |
Well, if that's true, it's a problem. |
Хорошо, если это правда, это проблема. |
But everything I'm about to say to you is true. |
Но всё, что я хочу тебе сказать - это правда. |
ls it true what they say about Hong IKong? |
Это правда, что говорят о Гонг Конге? |
Agent, is it true you have a suspect in custody? |
Агент, вы и правда задержали подозреваемого? |
Is it true Blair plans to replace you as soon as she's princess? |
Правда, что Блэр хочет отстранить тебя, как только станет принцессой? |
Aah! But if everything I've been told about you is true, you'll be perfectly fine. |
Но если то, что я о тебе слышал, - правда, с тобой всё будет в порядке. |
What he said about you and Sasha, is it true? |
То, что он сказал о вас с Сашей, это правда? |
I just needed to see your reaction to know that it was true. |
мне просто нужно было увидеть твою реакцию, чтобы убедиться в том, что это правда. |
It's true, isn't it? |
Это же правда, разве не так? |
You know this to be true, Mother? |
Ты уверена, что это правда, мама? |
I realize that what I'm about to say may sound strange, or even frightening, but I assure you every word is true. |
То, что я собираюсь сказать, может показаться странным, или даже пугающим, но, уверяю вас, каждое слово - правда. |
It's true that I eat a lot and am strong, but I don't like skinship, you know. |
Я правда сильная и люблю покушать, но остальное неправда... |
Whenever you're trying to pass something off as a joke but it's actually profoundly true, you use that voice. |
Каждый раз, когда ты пытаешься выдать что-то за шутку, хотя на самом деле это правда, ты говоришь таким голосом. |
And I think what I said then still holds true today. |
Думаю, это и сегодня правда. |
Yes, Your Honor, that's true. |
Да, Ваша Честь, это правда |
So it's true, what the therapist said? |
Так это правда, то что сказал психотерапевт? |
Are you sure everything he says is true? |
Ты уверена, что все, что он говорит правда? |
Is it true Daphne's not coming? |
Это правда, что Дафни не пойдет? |
Well, if it's true, I'm sure she has a perfectly good reason. |
Хорошо, если это правда, я уверена, что у нее действительно хорошее объяснение. |
I tell you, all of the rumors about dropping the soap are true. |
Скажу тебе, байки о том, что будет если мыло уронишь - чистая правда. |