| Don't you sense that to be true? | Разве ты не чувствуешь, что это правда? |
| Okay, yes, the kiss is true, but everything else is a lie. | Ладно, да, поцелуй - это правда, но все остальное - ложь. |
| But if it's in that diary, I have no reason to doubt that it's true. | Если это есть в дневнике, у меня нет причин сомневаться, что это правда. |
| But that's not really true, is it, Hathaway? | Но это не так, правда, Хатэвэй? |
| Who's to say it's even true? | Да и правда ли это вообще? |
| I'm saying Rena thinks it's true so this whole mess will be over. | Я говорю, что Рина верит, что это правда Тогда всё это будет кончено. |
| I know you think I'm crazy, that I'm a schemer and a liar and pathologically selfish, and-and that's true. | Я знаю, вы думаете, что я сумашедшая, интригантка и врунья, и патологическая эгоистка и... и это правда. |
| So, awkward question... is it true you shut Serena out because of me? | Один нескромный вопрос... это правда, что ты исключила Серену из-за меня? |
| While it's true that I resigned because of my involvement with a student, it's nobody's business who that student is. | Хотя это правда, что я ушел в отставку из-за моей связи со студенткой, и никого не должно волновать, кто эта студентка. |
| You know, you're not the first person to say that today, so I guess it must be true. | Знаешь, ты не первый человек кто сказал мне это сегодня, так что, должно быть это правда. |
| Is it true that Karl Lagerfeld is your uncle and he restocks this closet every year? | Это правда, что Карл Лагерфельд - твой дядя и он пополняет этот шкаф каждый год? |
| As long as you really believe it, it's true. | Пока ты веришь в это, это правда. |
| If that's true, Emma, and you want me to help you, you have to tell me everything. | Если это правда, Эмма, и ты хочешь, чтобы я тебе помог, ты должна рассказать мне все. |
| Well, it's true. I mean it. | это правда, я действительно так считаю. |
| this one's true, this one he made up, this one's true. | "Это правда, это ложь, это опять правда..." |
| No other love for me, it's true - No other love for me, it's true | Нет у меня другой любви, правда - Нет у меня другой любви, правда |
| What do you mean no, if it's true, it's true. | Что значит "нет", если это правда, значит правда? |
| Is it true you were able to make contact with Houdini's mother? | Правда ли, что у вас был контакт с матерью Гудини? |
| As before, this is a true story, so true it has taken place not once, but several times, always in Paris, almost always in summer, and often some place near you. | Как и предыдущие, эта история правдива, таким образом, правда имеет место быть не единожды, но несколько раз, всегда в Париже, почти всегда летом. и часто прямо рядом с вами. |
| You really showed ur true colors, didn't u, JJ? | Ты по-настоящему показала, из чего сделана, правда, Джиджи? |
| Is it true that "Thank you" sounds like "Come on" in Vietnamese? | А правда, что «Спасибо» по-вьетнамски звучит «Сомё on»? |
| It's true, I thought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me. | Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня. |
| Is it true... that you would wish to see Mr. Herbert dead? | Это правда, мистер Ноиз, что вы смертельно ненавидите мистера Герберта? |
| It's been said that we are the result of an explosion is this true? | Говорят, что мы - результат некоего взрыва, И это правда? |
| So leave it, it's true. OK? Yes. | Ладно оставь это, это правда, ОК? |