Don't you sense that to be true? |
Разве ты не чувствуешь, что это правда? |
Okay, yes, the kiss is true, but everything else is a lie. |
Ладно, да, поцелуй - это правда, но все остальное - ложь. |
But if it's in that diary, I have no reason to doubt that it's true. |
Если это есть в дневнике, у меня нет причин сомневаться, что это правда. |
But that's not really true, is it, Hathaway? |
Но это не так, правда, Хатэвэй? |
Who's to say it's even true? |
Да и правда ли это вообще? |
I'm saying Rena thinks it's true so this whole mess will be over. |
Я говорю, что Рина верит, что это правда Тогда всё это будет кончено. |
I know you think I'm crazy, that I'm a schemer and a liar and pathologically selfish, and-and that's true. |
Я знаю, вы думаете, что я сумашедшая, интригантка и врунья, и патологическая эгоистка и... и это правда. |
So, awkward question... is it true you shut Serena out because of me? |
Один нескромный вопрос... это правда, что ты исключила Серену из-за меня? |
While it's true that I resigned because of my involvement with a student, it's nobody's business who that student is. |
Хотя это правда, что я ушел в отставку из-за моей связи со студенткой, и никого не должно волновать, кто эта студентка. |
You know, you're not the first person to say that today, so I guess it must be true. |
Знаешь, ты не первый человек кто сказал мне это сегодня, так что, должно быть это правда. |
Is it true that Karl Lagerfeld is your uncle and he restocks this closet every year? |
Это правда, что Карл Лагерфельд - твой дядя и он пополняет этот шкаф каждый год? |
As long as you really believe it, it's true. |
Пока ты веришь в это, это правда. |
If that's true, Emma, and you want me to help you, you have to tell me everything. |
Если это правда, Эмма, и ты хочешь, чтобы я тебе помог, ты должна рассказать мне все. |
Well, it's true. I mean it. |
это правда, я действительно так считаю. |
this one's true, this one he made up, this one's true. |
"Это правда, это ложь, это опять правда..." |
No other love for me, it's true - No other love for me, it's true |
Нет у меня другой любви, правда - Нет у меня другой любви, правда |
What do you mean no, if it's true, it's true. |
Что значит "нет", если это правда, значит правда? |
Is it true you were able to make contact with Houdini's mother? |
Правда ли, что у вас был контакт с матерью Гудини? |
As before, this is a true story, so true it has taken place not once, but several times, always in Paris, almost always in summer, and often some place near you. |
Как и предыдущие, эта история правдива, таким образом, правда имеет место быть не единожды, но несколько раз, всегда в Париже, почти всегда летом. и часто прямо рядом с вами. |
You really showed ur true colors, didn't u, JJ? |
Ты по-настоящему показала, из чего сделана, правда, Джиджи? |
Is it true that "Thank you" sounds like "Come on" in Vietnamese? |
А правда, что «Спасибо» по-вьетнамски звучит «Сомё on»? |
It's true, I thought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me. |
Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня. |
Is it true... that you would wish to see Mr. Herbert dead? |
Это правда, мистер Ноиз, что вы смертельно ненавидите мистера Герберта? |
It's been said that we are the result of an explosion is this true? |
Говорят, что мы - результат некоего взрыва, И это правда? |
So leave it, it's true. OK? Yes. |
Ладно оставь это, это правда, ОК? |