Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
Well is it true that everything about this world is trivial? Ну... А это правда, что все в мире ничтожно?
If what you're saying is true, it took five accelerators to create this beta blackout. если то, что вы говорите, правда потребуется пять ускорителей чтобы создать этот пробное затмение.
If this is true, Why are you telling me this? Если это правда, то почему ты говоришь мне это?
If what I've heard is true - That he only goes after criminals - I say leave him alone. Если то, что я слышала правда, что он убивает только уголовников, то я бы предпочла, чтобы его не трогали.
He's marrying you because he thinks the things you were saying were true. Он женится на тебе, потому что думает, что то, что ты сказала о себе - правда.
If what she says is true, the future of the planet is at stake. Если правда то, что она говорит, будущее планеты под угрозой
I don't know enough about marketing to speculate on Mr. Pete's motives, but if it's true, then I would feel fairly confident that it was part... Я недостаточно знаю о маркетинге, чтобы рассуждать о мотивах мистера Пита, но если это правда, тогда я буду достаточно уверен, что это было частью...
Is it true, sir, that you got an extra 25 years? Это правда, месье, что у вас теперь лишних 25 лет?
That's true, I'm crazy. (Это правда, я сошел с ума)
Is it true we have a son? Это правда, что у нас есть сын?
If it's true or possible, what you're saying - that there's someone like this out there, this bounty hunter - he could just become anyone. Если это правда или возможно, то что Вы сказали, то что есть кто-то, как это там, этот охотник за головами, он может запросто быть кем угодно.
Is it true that Dr. Torres had never actually done an operation with this kind of joint before? Правда, что доктор Торрес никогда раньше не делала операций с этим видом сустава?
If what you're saying is true, then you were lucky to escape her. Если все, что ты сказала, правда, тогда тебе повезло, что освободилась от нее.
Is it true that you were going to have a baby and then you didn't? Это правда, что ты собиралась рожать, а потом отказалась.
Is it true that you've got three sets of identical clothes and you just rotate them? А правда, что у тебя три одинаковых комплекта одежды, и ты только их меняешь?
Don't you realize that even if everything you're saying is true, because of how it was obtained, none of it can be used against... Разве вы не понимаете, что если даже всё, что вы говорите, правда, из-за того, как всё это было получено, ничего из этого нельзя использовать против...
It's true. I swear it is! Ёто правда. л€нусь тебе.
Is that thing about the box of film true? Это правда о коробочке из-под пленки?
Is it true that the sniper found dead was a friend of yours? Правда ли, что убитый снайпер был вашим другом?
But is it really true she can bring the dead to life? Но правда ли, что она может вернуть мертвого к жизни?
And she goes, "Well, that's not necessarily true." а она "ну это не совсем правда"
I don't know if what you say is true. Откуда мне знать, что это правда
And I am here. That's true. А я есть, это правда!
What I want to know is, is it true? Мне нужно знать, правда ли это?
I see it's true what they say about you, Elijah. я вижу, что то что они говорят о тебе правда Элайджа