Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
She convinced herself it was true. Она убедила себя, что это правда.
Okay, that's not entirely true. Ладно, это не совсем правда.
If it's true, she shouldn't be hard to find. Если это правда, найти ее будет не слишком сложно.
Think it's true he couldn't burn him? Думаешь, это правда, что он не смог его сжечь?
It was an accident, but it's true. Это был несчастный случай, но это правда.
It's true that Captain Randall has a certain reputation. Это правда, что у капитана Рэндэлла определенная репутация.
Okay, it's true. I'm sorry. Ладно, это правда, прости.
If what Donna said is true, does that mean... И если правда то, что сказала Донна...
But it's true I like her. Но это правда, что она мне нравится.
Guys, it's true that my father is from German descent. Ребята, это правда, что мой отец немец по происхождению.
Every word of what I'm going to tell you is true. Каждое слово, которое я вам скажу чистая, правда.
Even if it were true, I wouldn't care anymore. Даже если это правда, меня теперь не волнует.
I'm just trying to find out if it's true. Пытаясь выяснить, правда ли это.
But everything you said about your experience at the firm is probably true. Но всё, что ты рассказал о своих впечатлениях от работы в фирме, пожалуй, правда.
It's true, my losses have been considerable of late. Это правда, мои потери значительный поздно.
If what you're saying is true. Если то, что ты сказал - правда.
Even if it's true... don't say that. Даже если это правда... не говори так.
It's true, the hundred grand wasn't that much. Это правда, ста штук было мало.
It means that what you've heard is true. Это значит, что то, что ты слышала - правда.
It's as true as the one you know yourselves. Это правда, как тот, который вы знаете.
It's true; he never complains when I put my... Это правда, он никогда не возмущается, когда я засовываю мою...
If that's true, Granderson will spread out, go anywhere she wants. Если это правда, Грандерсон может пойти куда захочет.
Well, unfortunately, it's true. Ну, к сожалению, это правда.
She can't prove that any of that story was true. Она не может доказать, что хоть что-нибудь в этой истории - правда.
Then what they say about the Ferengi is true. Значит всё, что говорят о ференги, - правда.