| And it's true what they say about New Jersey prosecutors. | И правда в том, что говорят о прокурорах Нью-Джерси. |
| You know me well enough to know that what I say is true. | Ты же прекрасно знаешь, то что я говорю правда. |
| For some reason, I doubt that's true, | По некоторым причинам я сомневаюсь, что это правда, но я дам тебе некоторую свободу действий, Гиббс. |
| Everything I have said now is true. | Все, что я сказал сейчас - правда. |
| I always wondered if the stories were true. | Всегда хотел узнать, правда ли это. |
| You deserve worse if half of what they say about you is true. | Вы заслуживаете худшего, если хотя бы половина того, что говорят о вас правда. |
| Even if true, she tells you only to stay your hand. | Даже если это и правда, она рассказала тебе это только, чтобы остановить тебя. |
| For your sake, I hope that's true. | Я надеюсь, что это правда. |
| I'm not sure that's true. | Не думаю, что это правда. |
| I'm sorry, Dad, but it's true. | Мне жаль, папа, но это правда. |
| Well, that's not exactly true. | Ну, на самом деле это не правда. |
| All I knew was that wasn't true. | Все, что я знаю, это не правда. |
| Well, when I arrived, her maid asked me if it was true. | Так вот, когда я пришла, её камеристка спросила меня, правда ли все это. |
| Is it true it kills everything? | Это правда, что он всё убивает? |
| And I have squandered a lot of opportunities, it's true. | Я разбазарил кучу возможностей, это правда. |
| Everything you say is true, but I didn't kill her. | Все, что Вы говорите - правда, но я не убивал ее. |
| That's true, just not very often in our business. | Это правда, только в нашем деле они встречаются нечасто. |
| I'm sorry, Mrs. Reeves, but it's true. | Простите, миссис Ривс, но это правда. |
| If you run, I'll know it's true. | Если побежишь, я буду считать, что это правда. |
| I don't think that's always true, sir. | Не думаю, что это правда, сэр. |
| One that survived the years, because it's true. | Которая сохранилась, потому что это правда. |
| I'd like to believe that's true. | Мне бы хотелось верить, что это правда. |
| By now you've all heard the rumor, and unfortunately, it's true. | Вы все знаете слухи и, к несчастью, это правда. |
| The student body is riled up, that's true. | Это правда, студенты на взводе. |
| Even if it were true, it would be classified information. | Даже если это правда, это закрытая информация. |