That's true, it's very beautiful. |
Это правда, там очень красиво. |
That's true; she can only disguise. |
Это правда: она может только отводить глаза. |
And it turns out it's true. |
И, как оказалось, это правда. |
Confabulators think their lies are true. |
Он считает что его ложь это правда. |
And for the first time in history, Those words are actually true. |
И впервые в истории человечества это утверждение - чистая правда. |
You might not believe me, but it's true. |
Можете мне не верить, но это правда. |
Dino, if that's true, all we have to do is call Beckett. |
Дино, если это правда, мы должны позвонить Беккет. |
It's true, there will always be new conflicts And enemies to face. |
Правда, что всегда найдется новый конфликт и новые враги. |
I think that's mostly true. |
Думаю, это в основном правда. |
Well, it doesn't feel entirely true. |
Ну, не чувствуется, что это полная правда. |
That's true, nobody had thought of it. |
А ведь правда, никто не подумал. |
But let's say it was true. |
Но, допустим, что это правда. |
What I've hoped for all these years is true. |
Все, на что я надеялся эти годы - правда. |
Cassie, you know it's true. |
Кэсси, ты знаешь, что это правда. |
Let's assume for a second that what I'm saying is true. |
Предположим, на мгновение, что это правда. |
Well, it's a terrible shame if it's true. |
Какая жалость, если это правда. |
Is it true what the streets say? |
Это правда, о чем говорят на улицах? |
But nonetheless, I'm afraid it's true. |
Но, тем не менее, я боюсь, что это правда. |
But you got to admit it's true. |
Но признай, что это правда. |
No, it's true, Marcy. |
Нет, Марси, это правда. |
Every word I said... absolutely true. |
Всё что я сказала, - абсолютная правда. |
Yes, I am, but it's true. |
Да, пытаюсь, но это правда. |
I am assuming this is true. |
Я так понимаю, это правда. |
I understand that, but it's true. |
Я понимаю, но это правда. |
What I told you about Cutter's reputation, that was all true. |
Всё, что я говорил о репутации Каттера - правда. |