Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
S-So what-what I've heard about Victor Bajek... is true? А вот то, что я слышал о Викторе Байеке... это правда?
Is it true what the newspapers write? А что в газетах написано - правда?
The Senate hearings back home will decide if it's true or not. На Земле Сенат решит, правда это или нет.
Is it true he killed himself in front of my child? и правда покончил с собой на глазах у моего сына?
If that's true, it doesn't matter where we go or what we do. Если это правда, неважно, куда мы поедем и что мы будем делать.
If what you're saying is true, and there is something in that safe, then that's no longer the case. Если то, что вы говорите - правда и в этом сейфе что-то есть, тогда дело обстоит по другому.
Is it true the suspect suffered an injury - during his arrest? Это правда, что подозреваемый пострадал во время ареста?
If this is true, I did you no favor by saving your life just now. Если это правда, то, что я спас тебя сейчас, никак тебе не поможет.
I hope what you said is true, Ross, because if it's not, I'll go back there and I'll shoot him in the head. Надеюсь, это правда, Росс, потому что если нет, я вернусь и прострелю ему голову.
If what you say is true, then we've taken aboard our vessel a device which, sooner or later, must destroy us. Если то, что вы говорите, правда, то мы пригласили на борт устройство, которое рано или поздно нас уничтожит.
Is it true that the army is deployed in Daejeon? Это правда, что там войска разбили лагерь?
Well, if that's true, they probably don't think we'll go back for Three and Six then. Ну если это правда, то тогда, вероятно, они не думают, что мы вернёмся за Третьим и Шестым.
I know you don't believe that's what I want, Belle, but it's true. Я знаю, ты не веришь, что я желаю этого, Белль, но это правда.
Is it true that her real name's Ralph? Правда, что ее настоящее имя Ральф?
I swear, this is a true story. Нет, богом клянусь, чистая правда.
Is it true that this rodeo has been abusing animals? Это правда? - Что здесь мучают животных?
I want to ask you directly, if these things are true. Я хочу спросить Вас напрямую, неужели всё это правда?
Okay, this one's actually true, 'cause before he was recruited, he was in the seminary. Хорошо, это на самом деле правда, Перед тем как его завербовали, он был в семинарии.
Is it true Keith Richard snorted his dead father's ashes? Правда, что Кит Ричардс нюхал прах своего отца?
That's true, but I'm sure the Governor here would be delighted if we were both put back in there. Это правда, но губернатор будет рад, если нас обоих поставят обратно туда.
It's true that she came forward with the idea. Правда, идею подала тоже она.
Is it true he denied $2 million to come to Reykjavik? Это правда, что он отказался от двух миллионов долларов за прибытие в Рейкьявик?
That was true, but only because the situations which they condemned and whose elimination they were seeking, far from being resolved, were becoming worse. Это правда, но только по той причине, что ситуации, которые в них осуждаются и на ликвидацию которых они направлены, еще далеки от улучшения, а иногда и ухудшаются.
If this is true, then the moral dimension of our failure to provide the United Nations with the necessary means becomes all too apparent. Если это правда, тогда становится слишком явным то, какую моральную неудачу мы потерпели в обеспечении Организации Объединенных Наций необходимыми средствами.
Can it be true you've lost him? Это правда, что вы его потеряли?