S-So what-what I've heard about Victor Bajek... is true? |
А вот то, что я слышал о Викторе Байеке... это правда? |
Is it true what the newspapers write? |
А что в газетах написано - правда? |
The Senate hearings back home will decide if it's true or not. |
На Земле Сенат решит, правда это или нет. |
Is it true he killed himself in front of my child? |
и правда покончил с собой на глазах у моего сына? |
If that's true, it doesn't matter where we go or what we do. |
Если это правда, неважно, куда мы поедем и что мы будем делать. |
If what you're saying is true, and there is something in that safe, then that's no longer the case. |
Если то, что вы говорите - правда и в этом сейфе что-то есть, тогда дело обстоит по другому. |
Is it true the suspect suffered an injury - during his arrest? |
Это правда, что подозреваемый пострадал во время ареста? |
If this is true, I did you no favor by saving your life just now. |
Если это правда, то, что я спас тебя сейчас, никак тебе не поможет. |
I hope what you said is true, Ross, because if it's not, I'll go back there and I'll shoot him in the head. |
Надеюсь, это правда, Росс, потому что если нет, я вернусь и прострелю ему голову. |
If what you say is true, then we've taken aboard our vessel a device which, sooner or later, must destroy us. |
Если то, что вы говорите, правда, то мы пригласили на борт устройство, которое рано или поздно нас уничтожит. |
Is it true that the army is deployed in Daejeon? |
Это правда, что там войска разбили лагерь? |
Well, if that's true, they probably don't think we'll go back for Three and Six then. |
Ну если это правда, то тогда, вероятно, они не думают, что мы вернёмся за Третьим и Шестым. |
I know you don't believe that's what I want, Belle, but it's true. |
Я знаю, ты не веришь, что я желаю этого, Белль, но это правда. |
Is it true that her real name's Ralph? |
Правда, что ее настоящее имя Ральф? |
I swear, this is a true story. |
Нет, богом клянусь, чистая правда. |
Is it true that this rodeo has been abusing animals? |
Это правда? - Что здесь мучают животных? |
I want to ask you directly, if these things are true. |
Я хочу спросить Вас напрямую, неужели всё это правда? |
Okay, this one's actually true, 'cause before he was recruited, he was in the seminary. |
Хорошо, это на самом деле правда, Перед тем как его завербовали, он был в семинарии. |
Is it true Keith Richard snorted his dead father's ashes? |
Правда, что Кит Ричардс нюхал прах своего отца? |
That's true, but I'm sure the Governor here would be delighted if we were both put back in there. |
Это правда, но губернатор будет рад, если нас обоих поставят обратно туда. |
It's true that she came forward with the idea. |
Правда, идею подала тоже она. |
Is it true he denied $2 million to come to Reykjavik? |
Это правда, что он отказался от двух миллионов долларов за прибытие в Рейкьявик? |
That was true, but only because the situations which they condemned and whose elimination they were seeking, far from being resolved, were becoming worse. |
Это правда, но только по той причине, что ситуации, которые в них осуждаются и на ликвидацию которых они направлены, еще далеки от улучшения, а иногда и ухудшаются. |
If this is true, then the moral dimension of our failure to provide the United Nations with the necessary means becomes all too apparent. |
Если это правда, тогда становится слишком явным то, какую моральную неудачу мы потерпели в обеспечении Организации Объединенных Наций необходимыми средствами. |
Can it be true you've lost him? |
Это правда, что вы его потеряли? |