| S-So what-what I've heard about Victor Bajek... is true? | А вот то, что я слышал о Викторе Байеке... это правда? |
| Is it true what the newspapers write? | А что в газетах написано - правда? |
| The Senate hearings back home will decide if it's true or not. | На Земле Сенат решит, правда это или нет. |
| Is it true he killed himself in front of my child? | и правда покончил с собой на глазах у моего сына? |
| If that's true, it doesn't matter where we go or what we do. | Если это правда, неважно, куда мы поедем и что мы будем делать. |
| If what you're saying is true, and there is something in that safe, then that's no longer the case. | Если то, что вы говорите - правда и в этом сейфе что-то есть, тогда дело обстоит по другому. |
| Is it true the suspect suffered an injury - during his arrest? | Это правда, что подозреваемый пострадал во время ареста? |
| If this is true, I did you no favor by saving your life just now. | Если это правда, то, что я спас тебя сейчас, никак тебе не поможет. |
| I hope what you said is true, Ross, because if it's not, I'll go back there and I'll shoot him in the head. | Надеюсь, это правда, Росс, потому что если нет, я вернусь и прострелю ему голову. |
| If what you say is true, then we've taken aboard our vessel a device which, sooner or later, must destroy us. | Если то, что вы говорите, правда, то мы пригласили на борт устройство, которое рано или поздно нас уничтожит. |
| Is it true that the army is deployed in Daejeon? | Это правда, что там войска разбили лагерь? |
| Well, if that's true, they probably don't think we'll go back for Three and Six then. | Ну если это правда, то тогда, вероятно, они не думают, что мы вернёмся за Третьим и Шестым. |
| I know you don't believe that's what I want, Belle, but it's true. | Я знаю, ты не веришь, что я желаю этого, Белль, но это правда. |
| Is it true that her real name's Ralph? | Правда, что ее настоящее имя Ральф? |
| I swear, this is a true story. | Нет, богом клянусь, чистая правда. |
| Is it true that this rodeo has been abusing animals? | Это правда? - Что здесь мучают животных? |
| I want to ask you directly, if these things are true. | Я хочу спросить Вас напрямую, неужели всё это правда? |
| Okay, this one's actually true, 'cause before he was recruited, he was in the seminary. | Хорошо, это на самом деле правда, Перед тем как его завербовали, он был в семинарии. |
| Is it true Keith Richard snorted his dead father's ashes? | Правда, что Кит Ричардс нюхал прах своего отца? |
| That's true, but I'm sure the Governor here would be delighted if we were both put back in there. | Это правда, но губернатор будет рад, если нас обоих поставят обратно туда. |
| It's true that she came forward with the idea. | Правда, идею подала тоже она. |
| Is it true he denied $2 million to come to Reykjavik? | Это правда, что он отказался от двух миллионов долларов за прибытие в Рейкьявик? |
| That was true, but only because the situations which they condemned and whose elimination they were seeking, far from being resolved, were becoming worse. | Это правда, но только по той причине, что ситуации, которые в них осуждаются и на ликвидацию которых они направлены, еще далеки от улучшения, а иногда и ухудшаются. |
| If this is true, then the moral dimension of our failure to provide the United Nations with the necessary means becomes all too apparent. | Если это правда, тогда становится слишком явным то, какую моральную неудачу мы потерпели в обеспечении Организации Объединенных Наций необходимыми средствами. |
| Can it be true you've lost him? | Это правда, что вы его потеряли? |