| I also heard that the mayor and I have been in touch, which isn't true. | Также до меня дошли слухи, что я лично общался с ним, но это не правда. |
| Now, is this true, what you're saying? | А теперь, то, что ты сказал... это правда? |
| If that's true, we all do. | Если это правда, то все мы заслужили это. |
| Is it true that cigars turn your lungs to Chernobyl? | Правда, что из-за сигар ваши лёгкие как Чернобыль? |
| If that's true, if you don't know who I am... then maybe your best course... would be to tread lightly. | Если это правда, если ты не знаешь, кто я такой... тогда, может, тебе стоит... действовать осторожней. |
| I mean, you see stuff in tabloids and never know if it's true or not. | Не всегда поймёшь, что в таблоидах правда. |
| Guess it's true what they say, | Кажется это правда то, что они говорят, |
| Since you badgered it out of me, yes, it's true. | Раз уж ты выудила это у меня, да это правда. |
| These accusations of multiple partners - are they true? | Эти обвинения о многочисленных связях - правда? |
| Is it true he ate his dog? | Правда, что он съел свою собаку? |
| Is it true that one of them is a lady doctor? | Правда, что одна из них женщина-врач? |
| Look, who even knows if it's true? | Послушай, да кто знает, что это правда? |
| And I think that that's kind of true. | И я думаю, что это правда. |
| Is it true that female friend Even came here today to support you? | Правда ли, что подружка пришла сюда сегодня вас поддержать? |
| Yes, that is very true! | Да, это самая настоящая правда. |
| If that was true, he wondered how foreign judges could qualify to work in the State party and asked the delegation to comment. | Если это правда, то каким образом иностранные судьи могут удовлетворять требованиям для работы в государстве-участнике, и просит делегацию дать свои замечания. |
| When Rufus said he thought he saw you, I knew it must be true. | Когда Руфус сказал, что видел тебя, я знала, что это правда. |
| I've never said that before, but it's true, and I want you both to know it. | Я никогда не говорил этого ранее, но это правда и я хочу чтобы вы оба это знали. |
| So if that's true, then the wife had to have known that he had Alzheimer's. | Если это правда, то его жена должна была знать об Альцгеймере. |
| That's very nice, but is it true? | Это очень мило, но правда ли это? |
| No, stop, it's true, and you know full well it is. | Нет, стой, это правда, и ты знаеш всё об этом. |
| Your coach called and says you've, I been jumping practices, is that true? | Звонил твой тренер и сказал, что ты пропускаешь тренировки, это правда? |
| Mr. Lennox, is it true that you decapitate puppies as a hobby? | Мистер Леннокс, правда, что вы отрубаете щенкам головы в качестве хобби? |
| Is it true what they said during the fan meeting? | Так то, что сказали на встрече фанатов, правда? |
| It's true that when I do too much, I feel unbalanced, that's why it's good for me to do it now with the kids; it brings back the balance. | Правда, когда я много лазаю, то чувствую дисбаланс, поэтому мне лучше заниматься этим с детьми; это возвращает мне равновесие. |