I also heard that the mayor and I have been in touch, which isn't true. |
Также до меня дошли слухи, что я лично общался с ним, но это не правда. |
Now, is this true, what you're saying? |
А теперь, то, что ты сказал... это правда? |
If that's true, we all do. |
Если это правда, то все мы заслужили это. |
Is it true that cigars turn your lungs to Chernobyl? |
Правда, что из-за сигар ваши лёгкие как Чернобыль? |
If that's true, if you don't know who I am... then maybe your best course... would be to tread lightly. |
Если это правда, если ты не знаешь, кто я такой... тогда, может, тебе стоит... действовать осторожней. |
I mean, you see stuff in tabloids and never know if it's true or not. |
Не всегда поймёшь, что в таблоидах правда. |
Guess it's true what they say, |
Кажется это правда то, что они говорят, |
Since you badgered it out of me, yes, it's true. |
Раз уж ты выудила это у меня, да это правда. |
These accusations of multiple partners - are they true? |
Эти обвинения о многочисленных связях - правда? |
Is it true he ate his dog? |
Правда, что он съел свою собаку? |
Is it true that one of them is a lady doctor? |
Правда, что одна из них женщина-врач? |
Look, who even knows if it's true? |
Послушай, да кто знает, что это правда? |
And I think that that's kind of true. |
И я думаю, что это правда. |
Is it true that female friend Even came here today to support you? |
Правда ли, что подружка пришла сюда сегодня вас поддержать? |
Yes, that is very true! |
Да, это самая настоящая правда. |
If that was true, he wondered how foreign judges could qualify to work in the State party and asked the delegation to comment. |
Если это правда, то каким образом иностранные судьи могут удовлетворять требованиям для работы в государстве-участнике, и просит делегацию дать свои замечания. |
When Rufus said he thought he saw you, I knew it must be true. |
Когда Руфус сказал, что видел тебя, я знала, что это правда. |
I've never said that before, but it's true, and I want you both to know it. |
Я никогда не говорил этого ранее, но это правда и я хочу чтобы вы оба это знали. |
So if that's true, then the wife had to have known that he had Alzheimer's. |
Если это правда, то его жена должна была знать об Альцгеймере. |
That's very nice, but is it true? |
Это очень мило, но правда ли это? |
No, stop, it's true, and you know full well it is. |
Нет, стой, это правда, и ты знаеш всё об этом. |
Your coach called and says you've, I been jumping practices, is that true? |
Звонил твой тренер и сказал, что ты пропускаешь тренировки, это правда? |
Mr. Lennox, is it true that you decapitate puppies as a hobby? |
Мистер Леннокс, правда, что вы отрубаете щенкам головы в качестве хобби? |
Is it true what they said during the fan meeting? |
Так то, что сказали на встрече фанатов, правда? |
It's true that when I do too much, I feel unbalanced, that's why it's good for me to do it now with the kids; it brings back the balance. |
Правда, когда я много лазаю, то чувствую дисбаланс, поэтому мне лучше заниматься этим с детьми; это возвращает мне равновесие. |