| Is it true that Peter Paul Aguilar will not testify, and thereby the case falls apart? | Это - правда, что Питер Пол Агилар не будет давать показания, и в связи с этим развалится все дело? |
| Everything that you've said, Everything that you know is true. | Все, что ты сказала, все, что ты видела - правда. |
| But I guess it's true - once an addict, always an addict. | Но, видимо, это правда... Однажды зависимый, всегда зависимый. |
| Mom, is it true that Agustina comes here to look after her own grave? | Мама! Это, правда, что тетя Агустина приходит убирать свою собственную могилку? |
| Is it true he almost died in an accident? | Правда, что он чуть не погиб в аварии? |
| You never caused us any trouble, that's true, never, except one day, when you refused to come to the cinema with me. | Ты никогда не доставлял нам никаких неприятностей, это правда, никода, кроме однонго дня, когда ты отказался идти со мной в кино. |
| John, what you said is true, isn't it? | Джон, то, что ты сказал - правда? |
| Does Mozzie know that the one conspiracy theory that he's falling for is true? | Моззи в курсе, что единственная теория заговора, на которую он клюнул - действительно правда? |
| Is it true I have a brother? | Правда ли, что у меня есть брат? |
| Even if true, it is of no matter now. | Даже если ето правда, сейчас ето не важно |
| Suppose that were true, what are you going to do about it? | Даже если это правда, что ты будешь делать? |
| It's true, your eyes are red | А у тебя и правда глаза красные. |
| Even if that were true, you have no jurisdiction here | Даже если это правда, это не ваша юрисдикция. |
| Is it true you've never seen one outside of its shell suit? | Это правда, что ты ни разу не видел их вне костюма-панциря? |
| And the Doctor, what he said, is it true? | И Доктор, то, что он сказал, это правда? |
| If that is true... then Command is about to bomb my father and the rest of those prisoners... and I cannot stop them. | Если это правда... то командование вот-вот разбомбит... моего отца и остальных заключенных... и я не могу остановить их. |
| Is it true that if you sneeze with your eyes open, they'll pop out? | Это правда, что если чихнуть с открытыми глазами, они выскочат из головы? |
| Is it true you can't feel a thing? | Ты, правда, ничего не чувствуешь? |
| Is it true you can produce a Patronus Charm? | Это правда, что ты можёшь примёнить Заклинаниё Патронуса? |
| Yes, that's true. It's OK, they are from the midrasha. | Да, это правда, все нормально, они из мидраши, я видел, все хорошо. |
| While it's true, At times this house severely strains my resolve, | Хотя это правда, порой этот дом подвергает мое решение серьезному испытанию. |
| Hardman said it. I didn't think it was true. | Хардман сказал это, я не думал что это правда |
| I heard it from a guard, so I think it's true | Я услышала от охраны, так что, думаю, это правда. |
| A tan, we were both tan - is this true? | Загар, он был у нас обоих - неужели это правда? |
| What if I told you that I was actually trained as a boxer for five years, because that's true, too. | Что, если бы я сказала вам, что пять лет занималась боксом, потому что это тоже правда. |