If that's true, none of you are going home. |
Если это правда, домой никто из вас не уедет. |
Well, that's true, Mrs. cage. |
Ну, это правда, миссис Кейдж. |
So everything else about your story was true. |
То есть всё остальное в твоем рассказе - правда. |
I hope that's true for your sake. |
Я надеюсь, что это правда. |
Well, yes... that's true. |
Ну, да... это правда. |
Giselle, you know it's true. |
Джизел, ты знаешь, это правда. |
Even if it's true, it changes nothing. |
Даже если это правда, это ничего не меняет. |
The incessant crying, 100% true. |
Бесконечный плач - на 100% правда. |
Yes, that's true, but he isn't just a weapon. |
Да, это правда, но он не просто оружие. |
I don't tell you hurricanes suck even though it's true. |
Я же не говорю тебе, что ураганы - отстой, даже если это правда. |
If what I've heard is true, we need to... |
Если то, что слышала - правда, нам нужно... |
Something that's true doesn't require your belief. |
Правда не нуждается в том, чтобы в нее верили. |
If that is true, then we are already rotten inside. |
Если это правда, то внутри нас всё прогнило. |
If that's true, then you are screwed. |
Если это правда - ты попала. |
And if it was true that the sea was rough. |
И правда ли, что море было бурным. |
It's true that you're on... |
А ведь правда, ты же... |
You all know it's true. |
Вы знаете, что это правда. |
Now I see that they were true. |
Я сама убедилась, что это правда. |
We can't because it's true. |
Ничего не выйдет, потому что это правда. |
It sucks, but it's true. |
Это неприятно осознавать, но это правда. |
Tell me, is it true that she really... |
Скажите, это правда, что она... |
Everything they told you, it's true. |
Всё, что они вам сказали, правда. |
I like to dance, Miss Day. 'Tis true. |
Я люблю танцевать, мисс Дэй, это правда. |
He's tough, it's true. |
С ним тяжело, это правда. |
I wish that the true part were falser. |
Я бы очень хотел, чтобы эта правда оказалась ложью. |