Let's say that's true. |
Давайте предположим, что это правда. |
That is technically true, but in all fairness, it was Valentine's day. |
Технически это правда, но, говоря по справедливости, это был День Святого Валентина. |
Is true, It "slapped" my mind. |
Это правда, у меня просто память отшибло. |
No, the python part's true. |
Неа, про анаконду - это правда. |
Except it's absolutely true, all of it. |
Если не считать, что все это абсолютная правда. |
She came in waving an anonymous letter demanding to know if it was true. |
Она пришла, размахивая анонимкой и требуя ответить, правда ли это. |
I tried to steal your wife, that's true. |
Я пытался увести твою жену, это правда. |
Because, Fabious, it's true. |
А затем, Фабиос, что это правда. |
Is it true she had a boyfriend? |
Это правда, что у неё был парень? |
I know it's true, I'm the psychic. |
Я знаю, это правда, я - экстрасенс. |
The words are old but always true |
Слова стары, но правда в них. |
It's funny 'cause it's true. |
Это забавно, потому что это правда. |
I'm sorry to say that's true. |
Мне жаль говорить, но это правда. |
I'm sorry, Nikola, but it's true. |
Извини, Никола, но это правда. |
Even if that's true, it hardly helps us. |
Даже если и правда, это вряд ли нам поможет. |
It's true, I almost had a factory. |
Ёто правда. авод был почти у мен€ в руках. |
I guess I just convinced myself it was true. |
Я наверное просто убедила себя, что это правда. |
But I still think it's true. |
Но, все равно это правда. |
All true, in a sense. |
Всё это правда, в каком-то смысле. |
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true. |
Дамы и господа, история, которую вы услышите - подлинная правда. |
It's true what you said. |
Это правда, что вы сказали. |
Well, it just might be true. |
И это, скорее всего, правда. |
Daddy: Say that's true. |
Папа: говорят, что правда. |
And it's actually true, I didn't. |
И вообще-то, это правда, я не ходил. |
It's true, we're all in danger. |
Это правда, мы все в опасности. |