Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
So you're denying that what he said is true? Значит, ты отрицаешь, что то, что он сказал, это правда?
If it's true, me and my friends, can we take half of the treasure? Если это правда, то мыс друзьями можем забрать половину сокровищ?
Are you ready to swear it's all true? Можешь поклясться, что всё это правда?
Is it true you're a baron? А правда, что ты барон?
Now if this is true, I'd be happy to assist you if you decide to sue for damages. И если это правда, я буду рад помочь вам, в случае, если вы решите вернуть ущерб по суду.
Now, is that true, or were you bluffing? Это была правда, или вы блефовали?
If what you said about someone walking through walls is true, the sculpture isn't safe. Если то, что вы сказали, что кто-то проходит сквозь стены, - правда, то скульптуре угрожает опасность.
You said that, is that true? Ты так говорил, это правда?
But isn't it true that Mr. Pendrick's sound technology has outstripped your own? Возможно, так и есть, но правда ли то, что звуковые технологии мистера Пендрика опередили ваши собственные?
Is it true that Miss Nozière gave you between 100 and 150 francs a day? Правда ли, что мадемуазель Нозье давала Вам порядка 100-150 франков в день?
If what you're saying is true, well, then, I guess Mickey... he deserves whatever he's got coming. Если то, что ты говоришь - правда, ну, тогда, я полагаю, Микки... он заслуживает всё, что получит.
Please tell me this is true. GEORGE: Скажи мне, что это правда, пожалуйста.
ls it true that this is going to be your last voyage? Правда, что это путешествие будет вашим последним?
It's true. I think in a way По-моему, в этом есть своя правда.
Is it really true the little one's been ill? Это правда, что малышка болела?
If what you say is true, Minako is a bad wife to me Если то, что ты говоришь, правда... значит Минако плохая жена для меня.
Isn't it true that you recently purchased a large area of agricultural land through a private company registered in your wife's maiden name? Это правда, что вы недавно приобрели большой участок сельскохозяйственной земли через частную компанию, зарегистрированную на девичью фамилию вашей жены?
The truth is, and I really wish it wasn't true, but I'm a... paedophobe, to be honest. Правда в том, что, хоть я очень хотел бы думать, что это не правда, но я... педофоб, если говорить прямо.
Is it true what it said in the file? То, что говорится в файле, - правда?
Sue, Sue, this isn't even true. Сью, Сью, это не правда.
And it's true, some nights they would, some nights they wouldn't. И это правда, в некоторые ночи они были, в некоторые ночи - нет.
And if that's true, what should I do, lock myself up? И если это правда, что мне делать? Запереть себя?
Kirk, is it true that you've become a vehicular menace, mowing down all in your path? Кирк, это правда, что ты становишься транспортной угрозой, сбивая все на своем пути?
Coach, is it true you used to play for this Highland team? Тренер, это правда, что раньше вы играли за команду Хайленд?
Even if what you believe is true, why would Mr. Noshimuri want to kill a CIA agent? Даже если это все правда, зачем мистеру Нашимури хотеть убить агента ЦРУ?