Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
What you did to Roy... is it true? Что ты сделал Рою... это правда?
Is it true you get migraines, sir? Это правда, что у вас мигрени, сэр?
It's true that Paul led me to the brink of despair, but I've forgiven him. Это правда, что Поль привел меня почти к отчаянью. Но я простила его.
You know it's true, Gil! Вы знаете, это правда, Гил!
Julie? Is it true you wrote your husband's music? Жюли... скажите, правда ли это, что вы писали музыку для вашего мужа?
Now, if your story was true, it would have taken you three to four minutes, tops. И если ваша история - правда, то у вас ушло 3-4 минуты, чтобы подняться наверх.
Nick, courage isn't the kind of word you can use to describe yourself even if it's true. Ник, себя словом "мужественный" описывать нельзя, даже если это правда.
Is it true you're a pagan now? Правда, что ты теперь язычник?
Why would Bobby accuse Father Michael of abuse if it weren't true? Зачем Бобби обвинять отца Майкла в в насилии, если это не правда?
It's true. I bought him the ring. Правда, я купила ему кольцо!
So tell me true, is there anything brewing? Так что скажи мне, правда, что-то назревает?
Green Park. That's true, Green Park isn't very good. Это правда, Зеленый Парк не очень хорош.
Is it true you were in jail? Это правда, что вы были в тюрьме?
Is it true that you really did draw before? Правда, что ты раньше рисовала?
Yes, well, if it's true, I can see why you grew that moustache. Да, если это правда, я вижу зачем вы отрастили усы.
Is it true you got caught doing stuff in the toilets? Это правда, что вас застукали за этим в туалете?
You can say that to anyone. It's always true. ты можешь сказать это кому угодно это всегда правда что случилось с тобой?
What do you know to be true? И что-же, по-вашему, правда?
You know the rumors aren't true, right? Ты знаешь, что эти сплетни - не правда, так?
I'm bragging because it's true, the numbers are there. Я хвастаюсь, потому что это правда, Цифры говорят сами за себя.
That's true, but what can I do? Это правда, но что я могу поделать?
Of course, it's my job to say that, but it's actually true. Конечно, мне по долгу службы полагается так говорить, но это действительно правда.
Elizabeth: Tell me, is it true? Елизавета: Отвечай, это правда?
And everyone's nodding, because we all know this to be true. И все кивают, потому что мы все знаем, что это правда.
That might be true, but it's not terribly relevant. Может это и правда, но это не так уж важно.