| What you did to Roy... is it true? | Что ты сделал Рою... это правда? |
| Is it true you get migraines, sir? | Это правда, что у вас мигрени, сэр? |
| It's true that Paul led me to the brink of despair, but I've forgiven him. | Это правда, что Поль привел меня почти к отчаянью. Но я простила его. |
| You know it's true, Gil! | Вы знаете, это правда, Гил! |
| Julie? Is it true you wrote your husband's music? | Жюли... скажите, правда ли это, что вы писали музыку для вашего мужа? |
| Now, if your story was true, it would have taken you three to four minutes, tops. | И если ваша история - правда, то у вас ушло 3-4 минуты, чтобы подняться наверх. |
| Nick, courage isn't the kind of word you can use to describe yourself even if it's true. | Ник, себя словом "мужественный" описывать нельзя, даже если это правда. |
| Is it true you're a pagan now? | Правда, что ты теперь язычник? |
| Why would Bobby accuse Father Michael of abuse if it weren't true? | Зачем Бобби обвинять отца Майкла в в насилии, если это не правда? |
| It's true. I bought him the ring. | Правда, я купила ему кольцо! |
| So tell me true, is there anything brewing? | Так что скажи мне, правда, что-то назревает? |
| Green Park. That's true, Green Park isn't very good. | Это правда, Зеленый Парк не очень хорош. |
| Is it true you were in jail? | Это правда, что вы были в тюрьме? |
| Is it true that you really did draw before? | Правда, что ты раньше рисовала? |
| Yes, well, if it's true, I can see why you grew that moustache. | Да, если это правда, я вижу зачем вы отрастили усы. |
| Is it true you got caught doing stuff in the toilets? | Это правда, что вас застукали за этим в туалете? |
| You can say that to anyone. It's always true. | ты можешь сказать это кому угодно это всегда правда что случилось с тобой? |
| What do you know to be true? | И что-же, по-вашему, правда? |
| You know the rumors aren't true, right? | Ты знаешь, что эти сплетни - не правда, так? |
| I'm bragging because it's true, the numbers are there. | Я хвастаюсь, потому что это правда, Цифры говорят сами за себя. |
| That's true, but what can I do? | Это правда, но что я могу поделать? |
| Of course, it's my job to say that, but it's actually true. | Конечно, мне по долгу службы полагается так говорить, но это действительно правда. |
| Elizabeth: Tell me, is it true? | Елизавета: Отвечай, это правда? |
| And everyone's nodding, because we all know this to be true. | И все кивают, потому что мы все знаем, что это правда. |
| That might be true, but it's not terribly relevant. | Может это и правда, но это не так уж важно. |