| Well, I'm convinced they are true, sir. | Уверяю вас, сэр, это правда. |
| I was tricked by the devil, that's true. | Дьявол обманул меня, это правда. |
| Is it true you had violent outbursts? | Правда, что у Вас были вспышки ярости? |
| Just because I.A. accused Meka of something doesn't make it true. | То, что отдел внутренних расследований обвиняет Меку в чём-то, ещё не значит, что это правда. |
| My story's not changing because it's true. | Мне нечего больше сказать, потому что это правда. |
| I just need to know if it's true. | Мне просто нужно знать, правда ли это. |
| If it's true, then I'll give him hell for it. | Если это правда, я устрою ему взбучку. |
| I'm afraid it's true, ma'am. | Боюсь, это правда, мэм. |
| If Andrew's story is true, he's got a strong case for self-defense. | Если история Эндрю - правда У него есть веские основания для самообороны. |
| I guess what they say is true - even paranoids have enemies. | Полагаю, в этом есть правда: "Даже у параноиков есть враги". |
| Nothing your father told you is true. | Истории, которые рассказал тебе отец, не- правда! |
| It's true, Aunt Buona. | ! - Это правда, тетя Буона. |
| Some of the things he says about the Soviets are true. | Некоторые вещи, что он говорит про СССР, это правда. |
| I can sense you believe it's true. | Я чувствую, что вы верите, что это правда. |
| And I've always wondered if that was true or not. | И мне всегда было интересно, правда это или нет. |
| So just relax, because what you're saying is absolutely true. | Так что просто расслабьтесь, потому что то, что вы скажете, абсолютная правда. |
| Well, that's true, yes. | Что ж, это правда, да. |
| She'd never humiliate herself like that if what you say is true. | Она бы никогда не стала так унижаться, если сказанное вами - правда. |
| Is that story true, Grampa? | Что, весь твой рассказ - это правда? |
| And, if the rest be true which I have... | И если правда, что еще слыхал я... |
| I swear it's true, sir. | Клянусь, это правда, сеньор директор. |
| "it's true nurses are wild"... | "Это правда: медсёстры-дикарки"... |
| If this is true, then the cinema is very powerful. | Если это правда, то кино действительно имеет большую силу. |
| That is true, but it is only part of the truth. | Это правда, но это лишь часть правды. |
| It's true, I've got soul, but unconscious too. | Это правда, у меня есть душа... но и бессознательное тоже. |