Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "True - Правда"

Примеры: True - Правда
Well, I'm convinced they are true, sir. Уверяю вас, сэр, это правда.
I was tricked by the devil, that's true. Дьявол обманул меня, это правда.
Is it true you had violent outbursts? Правда, что у Вас были вспышки ярости?
Just because I.A. accused Meka of something doesn't make it true. То, что отдел внутренних расследований обвиняет Меку в чём-то, ещё не значит, что это правда.
My story's not changing because it's true. Мне нечего больше сказать, потому что это правда.
I just need to know if it's true. Мне просто нужно знать, правда ли это.
If it's true, then I'll give him hell for it. Если это правда, я устрою ему взбучку.
I'm afraid it's true, ma'am. Боюсь, это правда, мэм.
If Andrew's story is true, he's got a strong case for self-defense. Если история Эндрю - правда У него есть веские основания для самообороны.
I guess what they say is true - even paranoids have enemies. Полагаю, в этом есть правда: "Даже у параноиков есть враги".
Nothing your father told you is true. Истории, которые рассказал тебе отец, не- правда!
It's true, Aunt Buona. ! - Это правда, тетя Буона.
Some of the things he says about the Soviets are true. Некоторые вещи, что он говорит про СССР, это правда.
I can sense you believe it's true. Я чувствую, что вы верите, что это правда.
And I've always wondered if that was true or not. И мне всегда было интересно, правда это или нет.
So just relax, because what you're saying is absolutely true. Так что просто расслабьтесь, потому что то, что вы скажете, абсолютная правда.
Well, that's true, yes. Что ж, это правда, да.
She'd never humiliate herself like that if what you say is true. Она бы никогда не стала так унижаться, если сказанное вами - правда.
Is that story true, Grampa? Что, весь твой рассказ - это правда?
And, if the rest be true which I have... И если правда, что еще слыхал я...
I swear it's true, sir. Клянусь, это правда, сеньор директор.
"it's true nurses are wild"... "Это правда: медсёстры-дикарки"...
If this is true, then the cinema is very powerful. Если это правда, то кино действительно имеет большую силу.
That is true, but it is only part of the truth. Это правда, но это лишь часть правды.
It's true, I've got soul, but unconscious too. Это правда, у меня есть душа... но и бессознательное тоже.