Well, that's not completely true, 'cause I have a Groupon, and I'd hate to waste it. |
Ну, это не совсем правда, Потому что у меня был купон и я не мог им не воспользоваться. |
He says he's in charge of the group, is that true? |
Он говорит, что главный в группе, это правда? |
Yes, Helen, it's - It's true. |
Да, Хелен, это правда. |
Isn't it true you've at times shown hate toward your father? |
Правда ли, что вы иногда выказывали ненависть к своему отцу? |
REPORTER: Is it true he's been treated in your hospital? |
Правда ли, что он на лечении в вашей больнице? |
No, Pace, it's - It's true and I'm sorry. |
Нет, Пэйс, это... все правда... прости. |
But doesn't that encourage him to say something -irregardless of whether it's true or not? |
Но разве это не побуждает его говорить что-то независимо от того, правда это или нет? |
If it's true, as many people theorize that Stonehenge was, in fact, a druid closet - |
Если это правда, как многие люди считают, что Стоунхендж был, по сути, шкафом друидов... |
I'm not making this up, I'm sure this is true. |
Я не выдумываю, я уверен, что это правда. |
Besides, if you painted it, it must be true. |
К тому же, если ты это нарисовала, значит это правда. |
Because if that is true and he is failing to secure the Lake Walker trade... well, my friend, there's a very serious problem for you. |
Потому что если это правда, и он не может защитить торговлю с Озерными Ходоками... ну, мой друг, тогда это серьезная проблема для тебя. |
Well, it's true, well, Lyudmila Ivanovna, I have no idea how to explain this. |
Ну правда, ну, Людмила Ивановна, я понятия не имею, как это объяснить. |
Okay, well, if what you're saying is true, the people on this list would have known about the rings and where they were hidden. |
Ну ладно, если все, что ты говоришь - правда, люди в этом списке знали бы о кольцах и где те спрятаны. |
Mayor Warren, is it true Asher is dropping the assault charge? |
Мэр Уоррен, это правда, что Ашер забрал заявление о нападении? |
I mean, if it's true you would say it, right? |
Если это правда, то просто скажи и все. |
Can I just say, actually, we got a call the other day, and this is absolutely true, from a Hollywood producer who asked if we could film a lorry chase through Moscow for the new Die Hard film. |
Хочу лишь заметить, что на следующий день к нам поступил звонок, и это чистая правда, от Голливудского продюсера который спросил, сможем ли мы снять погоню на грузовиках в Москве для нового "Крепкого орешка". |
that's true but what can I do I'm in love |
это правда но что я могу сделать я влюблена в мужчину |
Is it true you attempted suicide when you heard the news? |
Правда что вы попытались покончить с собой, когда узнали эту новость? |
If that's true, then why didn't you get her out? |
Если это правда, почему вы не помогли ей бежать? |
Is it true that they thought they were buying Tower Bridge? |
Это правда, что они думали, что покупают Тауэрский мост? |
Is it true that you were once kicked out of a place called Club Surrender? |
Правда, что вас однажды выгнали из клуба "Саррендер"? |
Chief, is it true the Enterprise is on its way? |
Шеф, правда, что "Энтерпрайз" в пути? |
Is that true you possed that talent? |
Правда, что вы обладаете такой способностью? |
Is it true you have music in your briefcase, sir? |
Месье, правда, что музыка может звучать в портфеле? |
It true that you're the only person at the Jeffersonian... who's capable of restoring such beautiful artifacts like this one? |
Правда ли, что вы единственный человек во всем Джефферсоне, кто мог бы восстановить настолько прекрасный артефакт, как этот? |