Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Неправда

Примеры в контексте "True - Неправда"

Примеры: True - Неправда
It isn't true, you know. Ты же знаешь, это неправда.
That's the conclusion of most biographers, but the letter proves that wasn't true. Это мнение большинства биографов, но письмо доказывает, что это неправда.
Well, this isn't true that I'm engaged to André de Guymon. Ну, неправда, что я помолвлена с графом де Гийон.
Milhaus had bet a fortune that it wasn't true. А Миляус сделал ставку, что это неправда.
And then she cried again when I had to tell her that it wasn't true. И она снова заплакала, когда я объяснил ей, что это неправда.
I just thought maybe it wasn't true. Я думала, что, может, это неправда.
That isn't true, you know. Но, если вы не знали, это неправда.
You know it isn't true. Ты знаешь, что это неправда.
That wasn't true - What you just said. Это неправда... то, что ты только что сказал.
And while that isn't true, find some comfort in it. И хоть это и неправда, постарайся утешиться этим.
I know it isn't true. Я знаю, что это неправда.
No, Minnie, it isn't true. Да, Минни, это неправда.
It did Noah good to hear that George cared, even if it isn't true. Он сделал Ноэ приятное, Джордж заботился о ней, даже если это неправда.
Well, I'm sure that isn't true. Ну, я уверен, что это неправда.
But, sir, that isn't true. Но, сэр, это неправда.
I knew it wasn't true. Я знала, что это неправда.
Don't speak... Nothing's true in war. Молчи, на войне все неправда.
I hope it wasn't true. Я надеялся, что это неправда.
Mrs Hughes said we all have lives to lead, but that isn't true. Миссис Хьюз сказала, что мы все управляем своей жизнью, но это неправда.
He looked me in the eye and swore on my son's grave it wasn't true. Он посмотрел мне в глаза и поклялся могилой сына, что это неправда.
And Alan knew this wasn't true. И Алан знал, что это была неправда.
It wasn't true, but I had to tell my husband. Хоть это была неправда, я рассказала своему мужу.
And he told her that the stories weren't true. И он сказал ей, что эти истории - неправда.
You've never heard it before because it's isn't true. Не слыхал, потому что это неправда.
Isn't it true you delight in killing small animals? Но, разве неправда, что вы получаете удовольствие - убивая маленьких пушистых зверьков?