It isn't true, you know. |
Ты же знаешь, это неправда. |
That's the conclusion of most biographers, but the letter proves that wasn't true. |
Это мнение большинства биографов, но письмо доказывает, что это неправда. |
Well, this isn't true that I'm engaged to André de Guymon. |
Ну, неправда, что я помолвлена с графом де Гийон. |
Milhaus had bet a fortune that it wasn't true. |
А Миляус сделал ставку, что это неправда. |
And then she cried again when I had to tell her that it wasn't true. |
И она снова заплакала, когда я объяснил ей, что это неправда. |
I just thought maybe it wasn't true. |
Я думала, что, может, это неправда. |
That isn't true, you know. |
Но, если вы не знали, это неправда. |
You know it isn't true. |
Ты знаешь, что это неправда. |
That wasn't true - What you just said. |
Это неправда... то, что ты только что сказал. |
And while that isn't true, find some comfort in it. |
И хоть это и неправда, постарайся утешиться этим. |
I know it isn't true. |
Я знаю, что это неправда. |
No, Minnie, it isn't true. |
Да, Минни, это неправда. |
It did Noah good to hear that George cared, even if it isn't true. |
Он сделал Ноэ приятное, Джордж заботился о ней, даже если это неправда. |
Well, I'm sure that isn't true. |
Ну, я уверен, что это неправда. |
But, sir, that isn't true. |
Но, сэр, это неправда. |
I knew it wasn't true. |
Я знала, что это неправда. |
Don't speak... Nothing's true in war. |
Молчи, на войне все неправда. |
I hope it wasn't true. |
Я надеялся, что это неправда. |
Mrs Hughes said we all have lives to lead, but that isn't true. |
Миссис Хьюз сказала, что мы все управляем своей жизнью, но это неправда. |
He looked me in the eye and swore on my son's grave it wasn't true. |
Он посмотрел мне в глаза и поклялся могилой сына, что это неправда. |
And Alan knew this wasn't true. |
И Алан знал, что это была неправда. |
It wasn't true, but I had to tell my husband. |
Хоть это была неправда, я рассказала своему мужу. |
And he told her that the stories weren't true. |
И он сказал ей, что эти истории - неправда. |
You've never heard it before because it's isn't true. |
Не слыхал, потому что это неправда. |
Isn't it true you delight in killing small animals? |
Но, разве неправда, что вы получаете удовольствие - убивая маленьких пушистых зверьков? |