| And they're headed back towards town. | И оно направилось обратно в город. |
| So, when I learned he flew into town last night, I started looking for reasons why. | Так что когда я узнал что он вчера вечером прилетел в город, я начал искать причины. |
| East on the High Road, looks like she's heading into town. | Восток на Хай-Роуд, похоже, что она направляется в город. |
| Don't expect to be leaving town any time soon. | Так что даже не думай покидать этот город в ближайшее время. |
| Sophie brought us to this town under false pretenses. | Софи обманом заманила нас в этот город. |
| I moved to this town after the worst period of my life. | Я переехал в этот город после худшего периода в моей жизни. |
| There's enough food here to feed the whole town off of. | Здесь еды достаточно, чтобы накормить целый город. |
| Well the whole town will be here. | Ну... скоро сюда подтянется весь город. |
| WOMAN 3: Lost the man she loved trying to save our town. | Потеряла любимого мужчину, пытаясь спасти наш город. |
| It's the kind of town where people still do business with a handshake. | Это город, где люди до сих пор ведут бизнес с рукопожатием. |
| Nobody comes into my town... and does this to an innocent girl. | Никто не заявляется в мой город и делает такие вещи с невинной девочкой. |
| In three separate incidents in Western Darfur, members of JEM attacked the town of Kulbus. | Три раза в Западном Дарфуре члены ДСР совершали нападения на город Кулбус. |
| However, the attackers were held back by Government armed forces and could not get into the town. | Однако нападавшие не смогли прорвать оборону правительственных вооруженных сил и в город не попали. |
| For every family leaving, the prospect of returns to their village or town will diminish. | Когда какая-либо семья уезжает, вероятность возвращения в ее деревню или город уменьшается. |
| The town has been contested by the two clans over the past six months. | Эти кланы ведут борьбу за этот город в течение последних шести месяцев. |
| The town had already witnessed the massacre that took the lives of ten civilians of Canadian nationality. | Ранее город уже подвергался смертоносному обстрелу, в результате чего погибло десять гражданских лиц - граждан Канады. |
| That subversive force became active on 26 September 2005, when it attacked the Chadian town Moudeina. | Эти подрывные силы активизировались 26 сентября 2005 года, когда они напали на чадский город Мудейна. |
| The FFM traveled as a group north through the Mardakert/Agdere Region to Kelbajar town. | Миссия по установлению фактов отправилась в составе группы на север в город Кельбаджар через Мардакертский/Агдерский район. |
| The town of Jebrail is totally uninhabited and in complete ruins. | Город Джебраил полностью оставлен жителями и лежит в руинах. |
| Kubatly town and many villages are in ruins. | Город Кубатлы и многие села разрушены. |
| Lachin town and some of its village communities are clearly better organized than those in other districts. | Город Лачин и некоторые из соседних с ним сел гораздо лучше обустроены по сравнению с другими районами. |
| Armenians, with the assistance of their foreign accomplices, destroyed and burned the town with the heavy military equipment of Regiment 366. | Армяне с помощью своих зарубежных покровителей и при поддержке принадлежавшей 366му полку тяжелой боевой техники разрушили и сожгли город. |
| The European Union urges the rebel forces to lay down their weapons and leave the town of Bukavu. | Европейский союз настоятельно призывает повстанческие силы сложить оружие и покинуть город Букаву. |
| Most of the people affected temporarily crossed into the Kenyan border town of Mandera to seek protection. | Большинство пострадавших людей в поисках защиты временно пересекли кенийскую границу и прибыли в город Мандера. |
| In May they were repatriated to Rwanda through the border town of Gisenyi. | В мае они были репатриированы в Руанду через пограничный город Гисеньи. |