| According to the source, he has been sent back to his home town in Anhui province. | Согласно источнику, он был выслан в свой родной город в провинции Анхуэй. |
| Republika Srpska police blocked the return of some 100 Bosniaks to their home town of Mahala, near Zvornik, on 29 August 1996. | 29 августа 1996 года полиция Республики Сербской блокировала возвращение примерно 100 боснийцев в их родной город Махала недалеко от Зворника. |
| Not only is the West Bank occupied as a whole, but each town is occupied continuously and is under continuous monitoring. | Оккупирован не только весь Западный берег, но и каждый город на нем постоянно оккупирован и находится под постоянным контролем. |
| The Group visited the town of Gonaïves, which was hardest hit by the hurricanes and flooding last year. | Члены группы посетили город Гонаив, который в прошлом году в наибольшей степени пострадал от ураганов и наводнений. |
| The Ma'aleh Adumim Mayor issued a statement declaring the town would "prosper and double its population". | Мэр Маале-Адумима выступил с заявлением о том, что «город будет процветать, а его население удвоится». |
| On 6 and 21 June, armed men attacked the town of Birao. | 6 и 12 июня вооруженные лица напали на город Бирао. |
| The attacks were repulsed the same morning and the situation was brought under control by RCD troops occupying the town. | Нападения были отбиты утром того же дня, и ситуация была взята под контроль войсками КОД, занимающими этот город. |
| The town was recaptured by the Guinean army in February. | В феврале город вновь перешел в руки гвинейской армии. |
| According to a reliable source Mr. Bemba's instructions to his soldiers were to systematically empty the bank once a town was captured. | Согласно одному из надежных источников, г-н Бемба дал своим солдатам указания систематически опустошать банки, как только захватывается какой-то город. |
| The withdrawal was monitored by a team of MONUC military observers who arrived in the town on 26 February and have remained there. | За отводом войск наблюдала группа военных наблюдателей МООНДРК, которые прибыли в этот город 26 февраля и находились там. |
| Approximately 30,000 people were displaced from Abyei town, while an additional 20,000 fled surrounding villages. | Город Абъей покинули приблизительно 30000 человек, а близлежащие деревни - еще 20000 человек. |
| Uglich is a small rural town about 300 km from Moscow. | Углич - небольшой провинциальный город примерно в 300 километрах от Москвы. |
| The fighting between external forces over the town of Kisangani further complicated an already bleak humanitarian situation in the country. | Вооруженные столкновения между внешними группировками за город Кисангани способствовали еще большему ухудшению и без того сложного гуманитарного положения в этой стране. |
| Reportedly up to half the population of Beletwyne has fled the town. | По сообщениям, до половины населения Беледуэйне покинуло город. |
| The town of Sderot, in particular, has borne the brunt of these indiscriminate attacks. | Город Сдерот, в частности, больше всего страдает от этих огульных обстрелов. |
| Around 30 July, the Taliban forces captured Nahreen town in Baghlan province, after heavy artillery fire and aerial attacks. | Приблизительно 30 июля силы «Талибана» после интенсивного артиллерийского обстрела и атак с воздуха захватили город Нахрин в провинции Баглан. |
| Failure to demilitarize the town risks strengthening the growing humiliation of the Congolese people. | Неспособность демилитаризовать этот город чревата усугублением все возрастающего чувства унижения конголезского народа. |
| Until late May, the town was an important commercial centre; life had started up there again. | До конца мая этот город оставался важным коммерческим центром; там снова затеплилась жизнь. |
| The city is ruined, but diamond digging continues apace, even undermining the foundations of the ruined buildings in the town. | Город лежит в развалинах, но добыча алмазов продолжается быстрыми темпами, при этом даже подрывается фундамент разрушенных зданий города. |
| The Government needs further engagement in the Roma Mahala returns project in Mitrovicë/Mitrovica town. | Правительству необходимо и далее принимать участие в проекте возвращения в «цыганскую махалу» в город Митровице/Митровица. |
| Many people have been fleeing the town, leading to a flow of refugees to the Sool region. | Многие жители покинули город, образовав поток беженцев в район Сул. |
| The town of Guéckédou, which was sheltering a large number of the refugees, became a primary target. | Город Гекеду, в котором размещалось большое число беженцев, стал главным объектом нападений. |
| Change reference town of Nyborg on E 20 to Odense. | Заменить исходный город Нюборг на дороге Е 20 на Оденсе. |
| The Panel visited the border town of Zwedru in Grand Gedeh County on 3 October 2007. | З октября 2007 года Группа посетила приграничный город Зведру в графстве Гранд-Джиде. |
| On the E 60, add the reference town of Agigea after Constanţa. | Дорога Е 60, добавление ссылки на город Аджиджа после Констанцы. |