| I haven't gone into town. | Мне и не нужно в город сегодня. |
| Real friendly town you got here. | У вас тут очень дружелюбный город. |
| To save the whole town from Ghost Riders? | Чтобы спасти весь город от Призрачных Всадников? |
| With Bill defeated, his weirdness would be reversed and the town could be saved. | А когда Билл будет побеждён, его странности обратятся вспять и город можно будет спасти. |
| Oswald, what town lays in that direction? | Освальд, что за город в том направлении? |
| On the territory of the educational institution there are 3 hostels, a dining room for 2 thousand seats, a cafe, a hairdresser, as well as a sports town with a football and volleyball fields, 5 specialized sport halls, shooting and multimedia shooting galleries. | На территории учебного заведения расположены З общежития, столовая на 2 тысячи мест, кафе, парикмахерская, а также спортивный городок с футбольным и волейбольным полями, 5 специализированных спортивных залов, стрелковый и мультимедийный тиры. |
| Little Rock's a fine town. | Литтл Рок - прекрасный городок. |
| Little town It's a quiet village | Городок, тихо и уютно |
| We were playing in this tiny town in the middle of France and the Mellotron was completely out of tune because all the town were drawing the power down so much cooking, the motor wouldn't spin fast enough. | Мы выступали в этом крошечном городе во французской глубинке, и Меллотрон был абсолютно расстроен, поскольку весь городок потреблял столько электроэнергии для приготовления пищи, . что мотор кое-как ворочался. |
| Thus it was on Tuesday, our little town of Yonville found itself the stage of a great surgical operation and loftiest act of philanthropy. | Так во вторник, наш маленький городок Ионвиль стал ареной для грандиозной хирургической операции и величайшего акта благотворительности. |
| The town's club was brought back in 1935 as Harrogate Hotspurs. | Городской клуб возродился в 1935 году как Харрогейт Хотспурс. |
| And if the town council stops supporting us... I don't know where we will be. | и если городской совет перестанет нас поддерживать... я не знаю, в каком положении мы окажемся. |
| And as the Town Council Liisa Pakosta, so we also hope that Kaitsepolitse doing its work properly and check all the doubts. | И, как городской совет Лииса Pakosta, поэтому мы также надеемся, что Kaitsepolitse делать свою работу и проверить все сомнения. |
| Saint Vincent and the Grenadines has revised and enforced the Town and Country Planning Act, establishing land use as a high priority and implementing sound land-use measures as part of adaptation efforts to prevent beach erosion and shoreline retreat. | В Сент-Винсенте и Гренадинах пересмотрели и ужесточили положения Закона о планировании в городской и сельской местности, где землепользование определяется в качестве важнейшего приоритета, а осуществление мер правильного землепользования - в качестве составляющей адаптационных усилий по предотвращению эрозии пляжей и размывания побережья. |
| In the town of Beverley, violence broke out between the richer mercantile elite and the poorer townspeople during May. | В городе Беверли возникли противоречия между богатой торговой элитой и городской беднотой. |
| After a season at Bournemouth, he moved to Halifax Town managed by John McGrath assisted by Frank Worthington. | После сезона в «Борнмуте» он перешёл в «Галифакс Таун», который тренировал Джон Макграт с помощником Фрэнком Уортингтоном. |
| On 15 July 2014, Białkowski signed a two-year deal with Ipswich Town. | 15 июля 2014 года Бялковский подписал двухлетний контракт с «Ипсвич Таун». |
| Connelly began his playing career with St Helens Town in the Lancashire Combination. | Коннелли начал карьеру в клубе «Сент-Хеленс Таун» в чемпионате Ланкашира. |
| The club's first game under the new name F.C. Halifax Town was a friendly away against Tamworth on 19 July 2008. | Первая игра клуба под новым названием ФК «Галифакс Таун» - товарищеская встреча в гостях против «Тамуорта» 19 июля 2008 года. |
| Cabot Performance Materials (Broyer Town, USA); | Ь) "Кабот перформенс матириелз" (Брауэр Таун, США); |
| Just a little town nobody's ever heard of. | Мелкий, никому не известный городишко. |
| I want to make sure that butcher and his Shtake little town never forget who I am. | Я хочу, чтобы этот мясник и его вонючий городишко навсегда меня запомнили. |
| Apparently it's the same everywhere in Iraklion, but if we go to a smaller town, they might be more relaxed about the rules. | Скорей всего, в Ираклионе такое повсеместно, но если двинуть в небольшой городишко, там, возможно, не так строго соблюдают правила. |
| There was a town called Blair back in the 1700s, but it was discovered abandoned. | В 18 веке существовал городишко, звался Блэр, но его обнаружили в 19 веке заброшенным. |
| 'Cause if it wasn't for my pa's cattle, there'd be no money going through this town! | Да ёсли бы нё стадо моёго отца, этот городишко нё видал бы ни цёнта! |
| In the meantime, my town will live in darkness. | А пока моя деревня будет жить во мраке. |
| What's the biggest town from here? | Какая здесь самая большая деревня? |
| In 1650, the village was organized into a town and became part of Tondo Province. | В 1650 году деревня стала городом, частью провинции Тондо. |
| Ibn Battuta, a famous Moroccan scholar visiting the region in 1333, writes: We travelled on to Kabul, formerly a vast town, the site of which is now occupied by a village inhabited by a tribe of Persians called Afghans. | Путешественник Ибн Баттута, посетивший Кабул в 1333 г., писал: «Мы прибыли в Кабул, некогда бывший большим городом, на месте которого сейчас расположена деревня, населённая племенем персов, называемым афганцами. |
| However, everyone is quite surprised when Kirby's ship crashes close to Cappy Town (Pupupu Village in the Japanese sub) on the planet Popstar. | Все жители были удивлены, когда корабль Кирби падает близко к Кэппи Городу (Деревня ПуПуПу (англ. PuPuPu Village) в японском оригинале) на планету Поп Звезда. |
| Damon thinks that Enzo left town. | Деймон думает, что Энзо уехал из города. |
| I mean nobody's seen her on this side of town since you rode out. | Никто не видел ее с тех пор, как ты уехал. |
| When I was 15 years old, it was necessary for me to leave this place and go to a town a little bit bigger - much bigger - where I did the second part of secondary school. | Когда мне исполнилось 15 лет, мне было необходимо покинуть это место, и я уехал в городок немного больше - гораздо больше - где я провёл вторую часть средней школы. |
| I heard Ricky left town. | Я слышал, что Рикки уехал из города. |
| Lenny Feder left this town, moved to Hollywood, made big bucks, probably more money than all you brainiacs put together ever will. | Ленни Федер уехал из нашего города, переехал в Голливуд, поднял столько бабла, сколько вам, вместе взятым, и за всю жизнь не заработать, гении! |
| I was ordered to move to a distant town in the mountains. | Иосифа я получил приказ переехать в посёлок, расположенный глубоко в горах. |
| The original part of the museum has later become dubbed the Little Wooden Town. | Оригинальная часть музея позже получила название Маленький деревянный посёлок. |
| The museum consists of three independent parts: the Little Wooden Town, the Wallachian Village and the Water Mill Valley. | Музей состоит из трёх отдельных частей: Маленький деревянный посёлок, Валашское село и Долина мельниц. |
| The status of a municipality, if it is a village, town or city, is decided by the prefectural government. | Статус муниципального образования (село, посёлок или город) определяется властями префектуры. |
| They briefly examined eight large ruins in Chaco Canyon, and Carravahal gave their Spanish names, including Pueblo Bonito, meaning beautiful town. | Они обследовали восемь крупных руин в Чако-Каньоне, среди которых был и Пуэбло-Бонито (название «прекрасный посёлок» дал развалинам Карравахаль). |
| In autumn of 1993 in the vicinity of Gagra and the town Leselidze 'the commander' personally led a punitive action for the extermination of refugees. | Осенью 1993 года в окрестностях Гагры и поселка Лиселидзе лично сам «командующий» руководил карательной акцией по уничтожению беженцев. |
| Therefore foreign nationals are not permitted to change their legal names unless they are residents of the city, town or village where his/her information is registered. | По этой причине иностранным гражданам не разрешается менять свои имена, если только они не являются постоянными жителями города, поселка или деревни, где информация о них зарегистрирована. |
| According to information received by the Special Rapporteur, the army and members of FRAPH surrounded the town of Raboteau and then opened fire with machine-guns as frightened residents fled towards the beach to try and escape in small boats. | Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, военные и члены РФРПГ окружили поселок Работо и открыли огонь из пулеметов по жителям поселка, которые в страхе устремились к морю, пытаясь скрыться на своих небольших лодках. |
| We build roads... from town to town, and city to city. | Мы строим дороги... из поселка в поселок, и из города в город. |
| This view also applies to the industries visited this year, located in the city of Port-au-Prince, close to the shanty town of Cité Soleil where some of the workers live. | Такая оценка относится также и к предприятиям, с деятельностью которых Группа ознакомилась в нынешнем году и которые расположены в городе Порт-о-Пренсе возле трущобного поселка Сите-Солей, где проживает часть работников. |
| Now, these three that must die this morning, John Proctor, Rebecca Nurse, Martha Corey they have great weight yet in the town. | Дело в том, что эти трое должны умереть этим утром: Джон Проктор, Ребекка Нерс и Марта Кори они имеют большой вес все же в поселке. |
| Your name in the town is entirely white, is it not? | Твое имя в поселке ничем не запятнано, так это? |
| There is a branch library in almost every town and village. | Филиал библиотеки есть практически в каждом городе и поселке. |
| In the Committee's view "copies" does, in fact, require that the whole documentation be available close to the place of residence of the person requesting information, or entirely in electronic form, if this person lives in another town or city. | По мнению Комитета, такое предписание на счет "копий", по сути, означает, что вся документация должна быть доступна недалеко от места проживания лиц, запрашивающих информацию, или полностью в электронной форме, если такие лица проживают в другом городе или поселке. |
| On 27 February, a group of approximately 160 men on horses and camels from the Rizeigat and Salamat tribes attacked Habaniya tribesmen in the town of El Sunita in South Darfur and killed 21 people. | 27 февраля группа численностью приблизительно в 160 всадников на лошадях и верблюдах из племен ризейгат и саламат атаковали в поселке Эль-Сунита в южном Дарфуре членов племени хабания и убили 21 человека. |
| You tell me what I want to know, or I start killing your precious town people, one after another while you watch. | Вы скажете мне то, что я хочу знать, или я начну убивать ваших драгоценных горожан, один за другим, а вы будете наблюдать за этим. |
| Like swarms of locusts they descended Their aim to make the town folk flee | Их цель - заставить горожан спасаться бегством |
| Cosimo de' Medici was highly popular among the citizenry, mainly for bringing an era of stability and prosperity to the town. | Козимо Медичи был очень популярен среди горожан, в основном, за стабильность и процветание города. |
| Well, one of the reasons we've been holed up in the trees is because Jesse hates the town and everyone in it. | Одна из причин, почему мы засели в лесу, это то, что Джесси ненавидит этот город и всех горожан. |
| It's his fault they came in, but half this town fell for it. | Он нравится половине горожан, хотоя солдаты приезжали по его вине. |
| Sunny Seasons 1 is located in the town of Byala, district Varna. | Жилой комплекс Sunny Seasons I находится в г. Бяла, Варненской области. |
| The facility is situated 280 km from the town of Nukus and 8 km from the village and railway station of Jaslik, with a population of some 5,000. | Колония расположена на расстоянии 280 км от г. Нукуса и 8 км от поселка и железнодорожной станции Жаслык, где проживает около 5000 гражданского населения. |
| In 1995, Vladimir celebrated its 1000th Anniversary (995 was the official date of the town's foundation). | В 1995 году Владимир справил свой тысячелетний юбилей (995 г. считался официальной датой основания города). |
| The name of the town comes from the Sierra de la Sal, bestowed by Spanish traders as early as 1750 and referring to the snow capped peaks. | Название города происходит от Сьерра де ла Саль - названия, данного испанскими торговцами еще в 1750 г. и относящегося к покрытым снегом горным вершинам. |
| It is to one of those metropolitans, Iona (Jonah) Sysoevich (ca. 1607-1690) that the town owes its main landmark, the kremlin that many regard as the finest outside of Moscow. | В 988 г. он был дан в надел киевским князем Владимиром Святославичем своему сыну - будущему Ярославу Мудрому. |
| Hokksund is the administrative centre, and largest town in vre Eiker, with a population of around 8,000. | Хокксунн административный центр и самое большое поселение в Эвре-Эйкер с населением около 8000 человек. |
| The player can recruit people to join their squad and bars, and can eventually build a town or a city themselves. | Игрок может нанимать других юнитов для расширения отряда, а со временем может построить своё поселение или город. |
| In 1646 he started a new settlement there and named it Andover for his home town. | В 1646 году он основал новое поселение и назвал его Андовером в честь своего родного города. |
| Wells was listed in the Domesday Book of 1086 as Welle, from the Old English wiells, not as a town but as four manors with a population of 132, which implies a population of 500-600. | Уэлс был включен в Книгу Страшного суда в 1086 году как Уэлле, от старо-английского слова wiells, и был указан не как город, а поселение с четырьмя усадьбами и населением 132 человека, когда на самом деле в то время население составляло 500-600 человек. |
| In the southeast the culture stretches along the lower course of the Belaya River, from its mouth up to the town of Birsk (fortresses Novokabanov, Kakrykul, Peter-Tau, Anachev, Tra-Tau, Trikol, Novobiktov, Birsk settlement, Tash-Elga burials). | На юго-восточной периферии памятники культуры располагаются по берегам нижнего течения реки Белой, от её устья до города Бирска (городища Новокабановское, Какрыкуль, Петер-Тау, Аначевское, Тра-Тау, Трикольское, Новобиктовское, поселение Бирское, могильник Таш-Елга). |
| Bones, I know a little place across town where the women... | Док, я знаю тут одно местечко, - где женщины... |
| During the mid-17th-century Swedish Deluge campaigns, castle and town were burnt down completely. | Во время шведского потопа в середине XVII века костёл и местечко были полностью разрушены. |
| Witów is a picturesque town in the Western Tatra Mountains, encompassing Chocho? owska Valley and Lejowa Valley, as well as the upper section of the Czarny Dunajec River at the foot of the Tatras. | Витов - живописное местечко в Западных Татрах. К нему относятся Холоховская и Льёвская долины, а также река Чарны-Дунаец, протекающая за пределами горной цепи Татр. |
| Then we cab it across town to my favorite place for dinner. | Потом покатаемся по городу, потом в моё любимое местечко, где съедим ужин. |
| There's a spot on the edge of town. | Приятное местечко на краю города. |
| More than 100 shells and missiles from Grad launchers fell on frontier villages and civilian quarters of the town of Kazakh. | На приграничные села и мирные кварталы города Казаха обрушилось более сотни снарядов и ракет установки "Град". |
| The fact that, since 13 February 1992, the Azerbaijani army had been systematically firing Grad rockets aimed at destroying the town of Stepanakert with its 55,000 inhabitants and other nearby Armenian settlements was ignored. | Тот факт, что с 13 февраля 1992 года город Степанакерт с населением в 55000 жителей и другие соседние армянские населенные пункты систематически обстреливались азербайджанской армией из установок залпового огня "Град", был проигнорирован. |
| The international events are "Grad teatar" (theatre town), "Cetinjski bijenale" (biannual exhibition in Cetinje) and "FIAT" and there are 8 Yugoslav events, 9 republican and 15 local ones. | К международным мероприятиям относится "Град театар" ("городской театр"), "Четиньский биенале" (проходящая раз в два года выставка в Четинье) и "ФИАТ"; кроме того, проводится 8 югославских, 9 республиканских и 15 местных мероприятий. |
| It takes only few steps to get to the Old Town Square, Charles Bridge and Prague Castle. | Буквально пару шагов достаточно, чтобы увидеть Староместскую площадь, Карлов мост, Пражский Град, посетить другие исторические и культурные достопримечательности. |
| The hotel is well connected by tram (cable car) to the main city attractions including Charles Bridge, Mala Strana, Wenceslas or Old Town Square, Prague Castle and the Petrin hill. | От отеля легко добраться на трамвае до главных достопримечательностей города, включая Карлов мост, Мала Страна, Вацлавскую и Староместскую площади, Пражский град и холм Петрин. |
| Little Big Town is an American country music group. | Little Big Town - американская кантри-группа. |
| She also sings a cover of "Sugar Town" by Nancy Sinatra. | Также она исполнила кавер песни «Sugar Town» Нэнси Синатры. |
| In Tin Town the main character, a small girl Molly cannot understand why she has to move to America with her mother. | В «Tin Town» главная героиня, девочка Молли, не понимает, зачем ей нужно переезжать в Америку вместе с мамой. |
| The nature of those early dwellings, mostly constructed of buffalo hide and tree branches, led to the community's first, if unofficial, name of "Hide Town". | Жилища этого поселения были в основном построены из ветвей деревьев и шкур буйволов, что дало поселению неофициальное название «Город из шкур» (англ. Hide Town). |
| For instance, Goron and Zora Link can exit Clock Town at will, but Deku Link is not permitted to leave due to his childlike appearance. | Например, Горон-Линк и Зора-Линк могут свободно покинуть Клоктаун (Clock Town), но Деку-Линк выглядит как ребёнок и стража не позволит ему пройти. |
| But right now I got to get to west town. | Но прямо сейчас мне нужно быть в вест тауне. |
| Café Soleil in Old Town. 1:00. | Кафе Солейл в Олд Тауне, в 1:00. |
| Oliver, life's not fair, whether you're in Star City or Ivy Town, but you're right. | Оливер, жизнь несправедлива, будь ты в Стар Сити или в Айви Тауне, но ты прав. |
| He wanted the sweet big-wig job you have in Sac Town. | Он хотел сладкую крутую работу, которая была у тебя в Сэк Тауне. |
| A shell corporation calling itself the Terra Nuestra Investment Group was buying up the slums of Old Town Ocean Beach, using eminent domain decrees to oust longtime residents. | Компания-пустышка под названием "Терра Нуэстра Инвестмент Груп", скупает трущобы в районе Олд Тауне Оушен Бич, и если им не продают, они используют постановление об отчуждении собственности чтобы выгонять старожилов. |