You know, Banshee's a town like any other town. | Знаете, Банши такой же, как любой другой город. |
With the coming of the railway, the town developed and shops and a hotel were established. | С приходом железной дороги город стал бурно развиваться, появились магазины и гостиницы. |
This town's seen a lot of interesting. | Это город видел много чего интересного. |
All you have to do is buy enough time to make sure Cook crosses town and arrives at the shop. | Всё, что тебе нужно - это выиграть время, чтобы заставить Кука пересечь город и прибыть в магазин. |
I said is it a town or a truck stop? | Это типа город или остановка грузовиков? |
This town, it's a nice place to live. | Этот городок - идеальное место, чтобы осесть. |
You traveled alone back to the small town in Calabria, Italy where you grew up. | В одиночестве поехал в маленький итальянский городок в Калабрии. Там, где ты вырос. |
I must tell you - it's no secret - that I know this town. | Я должен вам признаться, хоть это вовсе не тайна, что я знаю этот городок. |
So what's the scenery going to be like, for Our Town? | Так какие будут декорации к этой пьесе, "Наш городок"? |
Before the collapse of the Soviet Union Chagan was a military base, which was home to 10 - 11 thousand residents - mostly staff located in 10 km south-west of the town a military airfield "Chagan", which was based for the long-range strategic aviation. | До распада Советского Союза представлял собой военный городок, в котором проживало 10 - 11 тысяч жителей - в основном персонал расположенного в 10 км юго-западнее военного аэродрома «Чаган», на котором базировалась дальняя авиация стратегического назначения. |
Another town council took office in Jenin a day earlier. | Еще один городской совет приступил к исполнению своих обязанностей днем ранее в Дженине. |
We saw her speak at the town square. | Мы видели ее выступающей на городской площади. |
An attack on the town's commercial market led to one death and five injuries among citizens. | В результате нападения на городской торговый рынок погиб один человек, и пять человек из числа гражданского населения получили ранения. |
I propose that I use what's left of the town treasury... to move to a more prosperous town and run for mayor. | Оставшиеся деньги городской казны я увезу в более процветающий город и буду там баллотироваться на пост мэра. |
Now, that weird, taciturn fellow who's always walking around with his backpack has put in an absurd request to stage a protest in the town square. | Итак, этот странный, молчаливый парень, который шатается по округе с рюкзаком, подал нелепый запрос на проведение протеста на городской площади. |
On 17 March 2009, Białkowski joined Ipswich Town on loan until the end of the season. | 17 марта 2009 Бялковский был отдан в аренду в «Ипсвич Таун» до конца сезона. |
Born in Cork, Clarke is a product of the Ipswich Town Academy and signed professional for the club in May 2005. | Билли родился в Корке, но является воспитанником «Ипсвич Таун» и подписал контракт с клубом в мае 2005 года. |
Services from the various suburbs generally pass through a bus interchange at Belconnen Town Centre from where they continue to Civic and the other town centres to Canberra's south. | Маршруты из различных районов, как правило, проходят через центральную пересадочную станцию в Таун Центре, откуда они продолжаются до Сити и других центров на юге Канберры. |
During the 2010-11 season Poole Town won the Wessex League Premier Division for the third consecutive season and reached the semi-final of the FA Vase and the Fourth Qualifying Round of the FA Cup. | В течение 2010/11 сезона «Пул Таун» выиграл Лигу Уэссекса 3-й сезон подряд, вышел в полуфинал Вазы ФА и четвёртый отборочный раунда Кубка Англии. |
Recovering from a hamstring injury in pre-season, he posted five goals in 35 games in 2008-09, and was an unused substitute in the club's play-off Final victory over Shrewsbury Town. | Оправившись от предсезонной травмы, Маккамон забил 5 голов в 35 матчах за клуб в сезоне 2008/09, а также вышел на замену в победном матче финала плей-офф Второй лиги против клуба Шрусбери Таун. |
But your little town just expired. | Но твой маленький городишко только что вышел в расход. |
Just a little town nobody's ever heard of. | Мелкий, никому не известный городишко. |
I told you you'd come to love this town. | Я же говорил, тебе понравится этот городишко. |
Your small town have a barbed wire fence around it? | А твой городишко огорожен колючей проволокой? |
This town is so weird. | Этот городишко такой странный. |
What's the biggest town from here? | Какая здесь самая большая деревня? |
The town is situated between the two rivers. | Деревня расположена между двумя реками. |
Since the flood of 1993 there is no longer an existing town. | В 1993 году уже числилась, как деревня прекратившая существование. |
The village was burned and people sought refuge in Masteri town. | Вся деревня была сожжена, и ее оставшиеся в живых жители вынуждены были искать убежище в городе Мастери. |
It is connected by road to the town of Bodalla, and surrounded by the Eurobodalla National Park. | Деревня связана дорогой с городом Бодалла и окружена национальным парком. |
Things have changed since you left town, Nathan. | Кое-что изменилось с тех пор, как ты уехал из города, Нейтан. |
He's leaving town with a girl, and I want her stopped. | Он уехал из города с одной девченкой, а я хочу ее остановить. |
He quit the force after the storm, left town. | Он уволился после урагана и уехал из города. |
I heard Ricky left town. | Я слышал, что Рикки уехал из города. |
It started on a fishing trip with the Doctor and Moose... sent the Doctor back to town on an emergency call... | Утром мы были на рыбалке... потом доктор уехал на срочный вызов... |
The town became a part of the Soviet Union in 1945 following World War II and was repopulated with Russians. | Посёлок стал частью Советского Союза в 1945 году после Второй мировой войны и начал заселяться русскими. |
Then you dragged almost the whole town behind you. | За тобой шёл чуть ли не весь наш посёлок. |
The original part of the museum has later become dubbed the Little Wooden Town. | Оригинальная часть музея позже получила название Маленький деревянный посёлок. |
The whole town's turning out. | Весь посёлок там собрался. |
The status of a municipality, if it is a village, town or city, is decided by the prefectural government. | Статус муниципального образования (село, посёлок или город) определяется властями префектуры. |
Because the team worked primarily in the vicinity of Semipalatinsk city and Kurchatov town the geographical area covered was not exhaustive. | Поскольку эта группа в основном работала в окрестностях Семипалатинска и поселка Курчатов, с географической точки зрения охват региона был неполным. |
The FFM investigated a two-story school in the middle of town which was built two years ago with money from donors. | Миссия по установлению фактов осмотрела двухэтажную школу в центре поселка, которая была построена два года тому назад за счет доноров. |
At others, policies in a town or city may even be identified as the processes and outputs of an enduring urban regime, dominating over several policy areas. | В других случаях политика в рамках того или иного города или поселка может даже определяться как в виде процессов и результатов в плане устойчивого градостроительного режима, превалирующего в нескольких сферах политики. |
Recently in Plachkovtsi, a town near Tryavna, just some 7 km from Balkan Paradise Residential Development, one more swimming pool was opened- a place where you can recreate and enjoy pleasant atmosphere. | А недавно недалеко от города Трявна и всего в 7 км от коттеджного поселка «Балканский рай» в городе Плачковци открылся еще один бассейн, где можно насладиться приятной обстановкой и отдохнуть. |
Reportedly, there was a massive exodus from the town of Raboteau following these events. | По имеющимся сведениям, после этих событий начался массовый исход из поселка Работо. |
In this town, nothing happens by accident. | В этом поселке ничто не происходит случайно. |
In the town of Akobo, I heard of the destruction of entire villages in the surrounding area, caused not least by the proliferation of more powerful weapons, including rocket-propelled grenades. | В поселке Акобо мне рассказали об уничтожении целых окрестных деревень, что не в последнюю очередь было вызвано применением более мощных видов оружия, в том числе реактивных гранат. |
The town has three shops, one of them a bakery that also serves as a meeting point for the villagers, hosting some 20-30 people at a time. | В поселке насчитывается три магазина, один из которых является пекарней и служит также местом встреч для жителей поселка, которые собираются там по 20 - 30 человек. |
The town's gone wild, I think. | Они что там в поселке все озверели? |
Elena Krugova lives in a small town of Mendeleevo, Moscow region, Russia. | Другой человек - другая судьба. Елена Кругова живет в Подмосковье, в поселке Менделеево. |
Just to keep the town up to date, answer questions. | Введём горожан в курс дела, ответим на вопросы. |
The people of the town have mixed reactions: some support his efforts while others hinder them. | Это вызывает различную реакцию у горожан: некоторые поддерживают его, в то время как другие мешают. |
There are over 100 innocent civilians spread all across town, and they are rigged to various life threatening devices. | Кроме вас, в городе находится еще около 100 невинных горожан, чьим жизням угрожают различные прикрепленные к ним устройства. |
However a sortie from the town, composed mainly of townsfolk armed with axes and farming implements, came from behind Charles's lines. | Однако вылазка из города, состоящая в основном из горожан, вооруженных топорами и фермерскими орудиями, подошла к рядам Карла с тыла. |
The town was taken after 26 hours (15 according to English sources): 120 townspeople were killed at sword-point, while the others were spared only by paying a large ransom (15,000 ecus). | Город пал через 26 дней осады (по английским источникам - через 15 дней); 120 горожан казнили, а остальным сохранили жизнь в обмен на выплату крупного выкупа в размере 15000 экю. |
The Corissia Beach Hotel stands on one of the most beautiful central streets of the town Georgioupoli. | Corissia Beach Hotel расположен на одной из самых красивых центральных улиц г. Георгиуполис. |
The town was rebuilt as part of an urban development programme in the 1950s, and is representative of the Modernist architecture of the period. | Город был перестроен в 1950 г. в рамках программы урбанизации и является ярким примером современной архитектуры. |
(c) Balashikha and 12 rural settlements in Moscow province (central area, town adjoining Moscow). | г. Балашиха и 12 сельских населенных пунктов Московской области (Центральная часть, город, граничащий с Москвой). |
The importance of the industry can be gauged by the fact that even in 1860 the town of Batley was producing over 7,000 tonnes of shoddy. | О необычайном успехе данной отрасли можно судить по тому, что уже к 1860 г. в городе Батли было произведено более 7000 тонн шодди. |
Examples include a violent confrontation over the charcoal trade in south-east Bakool and a land dispute that claimed several lives around the town of Dinsor. | Одним из примеров может служить столкновение с применением насилия по поводу торговли древесным углем в юго-восточной части области Бакул, а также спор о земле, в результате которого несколько человек были убиты в районе г. |
He built a fort and founded a town on the banks of the Ganges. | Он возвёл крепость и поселение на берегах Ганга. |
In 1780 the village obtained town rights, but in 1934 it lost them, as its population fell below the then required 3,000. | В 1780 году поселение получило права города, но в 1934 году утратило его, поскольку население упало ниже требуемых 3000 человек. |
Wells was listed in the Domesday Book of 1086 as Welle, from the Old English wiells, not as a town but as four manors with a population of 132, which implies a population of 500-600. | Уэлс был включен в Книгу Страшного суда в 1086 году как Уэлле, от старо-английского слова wiells, и был указан не как город, а поселение с четырьмя усадьбами и населением 132 человека, когда на самом деле в то время население составляло 500-600 человек. |
During the 18th century, the settlement of Boonetown Falls (variously spelled as Booneton or the current Boonton) was established on the Rockaway River, about 1.5 miles (2.4 km) downstream from the current site of the town. | В течение XVIII века поселение Бунетаун (при различном написании имел названия Бунетон или текущее Бунтон) существовало на реке Рокэвей на 1,5 мили (2,4 км) ниже по течению нынешнего расположения города. |
The town has been known at various times as Newtoune, Newtown of Eildon, Neuton and Newtown of Dryburgh. | В разное время поселение упоминалось под названиями Newtoune, Newtown of Eildon, Neuton, Newtown of Dryburgh. |
In 1540, both the castle and the town were heavily damaged by a fire. | В 1540 году крепость и местечко сильно пострадали от пожара. |
In 1564, Ilya is first mentioned as a town. | В 1564 году Илья впервые упоминается как местечко. |
Bones, I know a little place across town where the women... | Док, я знаю тут одно местечко, - где женщины... |
There's a place in the Old Town that'll suit us fine. | Есть в старом городе подходящее местечко... |
There's a spot on the edge of town. | Приятное местечко на краю города. |
Among the attractions include the Charles Bridge, Prague Castle, Old Town and Wenceslas Square, and thousands of other sites. | Среди достопримечательностей, Карлов мост, Пражский Град, Старый Город и Вацлавской площади, и тысячи других сайтов. |
The fact that, since 13 February 1992, the Azerbaijani army had been systematically firing Grad rockets aimed at destroying the town of Stepanakert with its 55,000 inhabitants and other nearby Armenian settlements was ignored. | Тот факт, что с 13 февраля 1992 года город Степанакерт с населением в 55000 жителей и другие соседние армянские населенные пункты систематически обстреливались азербайджанской армией из установок залпового огня "Град", был проигнорирован. |
It takes only few steps to get to the Old Town Square, Charles Bridge and Prague Castle. | Буквально пару шагов достаточно, чтобы увидеть Староместскую площадь, Карлов мост, Пражский Град, посетить другие исторические и культурные достопримечательности. |
The hotel is well connected by tram (cable car) to the main city attractions including Charles Bridge, Mala Strana, Wenceslas or Old Town Square, Prague Castle and the Petrin hill. | От отеля легко добраться на трамвае до главных достопримечательностей города, включая Карлов мост, Мала Страна, Вацлавскую и Староместскую площади, Пражский град и холм Петрин. |
From the terrace you can enjoy a splendid view of the Prague castle and famous roofs of the Lesser town. | С террасы открывается прекрасный вид на Пражский Град и знаменитые крышы Малой Стороны. |
On August 26, 2009, Crazy Town performed at Les Deux, in Hollywood, California, on stage together for the first time in five years. | 26 августа 2009 Crazy Town выступил в Les Deux, в Голливуде, Калифорния, на сцене вместе впервые за пять лет. |
It became a town in 1910 and a city in 1998 after merging with the neighbouring township of Barclay. | В 1910 году он получил статус города (town), а в 1998 году объединился с соседним населённым пунктом Барклай. |
Hangman, Hangman!, chamber opera (1982) Zapata, opera (1984) Christopher Columbus, opera (1986) Death of Columbus, opera (1996) The Town of Greed, chamber opera (1997) (sequel to Hangman, Hangman!) | Hangman, Hangman!, камерная опера (1982) Сапата/ Zapata (1984) Христофор Колумб/ Christopher Columbus (1986, текст Антонио Гала) Смерть Колумба/ Death of Columbus (1996) The Town of Greed, камерная опера (1997, продолжение Hangman, Hangman!) |
A no expense spared refurbishment has made The Kensington Town House is a perfect place to stay. | Реставрация, проведённая в Kensington Town House на основе полного энтузиазма, делает этот отель превосходным местом для проживания. |
Albert Town, on Long Cay, now sparsely populated, was once a prosperous little town. | Альберт-Таун (Albert Town), на острове Лонг-Ки, в настоящее время малонаселённый, когда-то был процветающим городком. |
But right now I got to get to west town. | Но прямо сейчас мне нужно быть в вест тауне. |
He wanted the sweet big-wig job you have in Sac Town. | Он хотел сладкую крутую работу, которая была у тебя в Сэк Тауне. |
In February 1989, he took up the same position at Crawley Town, before leaving in March 1990 after another confrontation with a fan. | В феврале 1989 года стал играющим тренером он занял ту же позицию в «Кроли Тауне», и тут тоже в марте 1990 года покинул клуб из-за ссоры с фанатом. |
A shell corporation calling itself the Terra Nuestra Investment Group was buying up the slums of Old Town Ocean Beach, using eminent domain decrees to oust longtime residents. | Компания-пустышка под названием "Терра Нуэстра Инвестмент Груп", скупает трущобы в районе Олд Тауне Оушен Бич, и если им не продают, они используют постановление об отчуждении собственности чтобы выгонять старожилов. |
In December, a church in Allen Town, Freetown, was attacked and vandalized, allegedly by members of a nearby mosque claiming that the church used loud megaphones that regularly disrupted their services at the mosque. | В декабре подвергалась нападению церковь в Аллен Тауне, которая была разрушена предположительно верующими прихожанами соседней мечети жалующимися на то, что в разрушенной церкви использовались слишком громкие мегафоны, которые постоянно мешали молитве верующих в их мечети. |