| The town's original design follows the classic Spanish square, with a park in the center of the town surrounded by the local church and the local government (mayor's office). | Бани в своём плане представляет собой классический испанский город с парком в центре города, в окружении местной церкви и местного органа самоуправления (мэрии). |
| They erased the records, built over the town, but they had to leave this dam. | Они стерли все записи, отстроили город, но им пришлось оставить дамбу. |
| I only came to town to make sure everything was OK with Elijah. | Я только приехал в город чтобы убедиться, что все в порядке с Элайджей |
| Romanians could only enter the town at certain times and had to pay a toll at the gate for the privilege of selling their produce inside the citadel. | Они могли войти в город только в определенное время, при этом должны были заплатить пошлину за право продавать свои товары внутри крепости. |
| You give them 17 years, and not just because a couple Of no-account people want the town for themselves... | Мы живем здесь 17 лет и не из-за того, что кучка людей хочет захватить город... |
| Nevertheless, Megabyzus fell again into disgrace and was exiled to a Persian Gulf town. | Несмотря на это, Мегабиз снова впал в немилость и был изгнан в городок у Персидского залива. |
| On October the 14th, a town in the outback lost its entire population. | 14-го октября отдалённый городок потерял всё своё население. |
| The rumor of my misfortune soon spread and... by 5:00, the whole town was there. | Слух о моём несчастье быстро распространился и в 5 часов, весь городок был у нас. |
| This is - this is a really small town. | Это... Это действительно маленький городок. |
| Dalgety is a small town in New South Wales, Australia, on the banks of the Snowy River between Melbourne and Sydney. | Далге́ти - городок в Австралии, располагающийся в Новом Южном Уэльсе на берегу реки Сноуи между Мельбурном и Сиднеем. |
| She found him in the town square Without a heart. | Она нашла его на городской площади без сердца. |
| The Danish front was now facing south and the Swedish forces found themselves under constant attack with their backs against the town wall. | Датский фронт был смотрел на юг, и шведские войска оказались под постоянным огнём спиной к городской стене. |
| First, I have to hang myself in the town square. | Сначала, надо повесить себя на городской площади. |
| According to the territorial Government, the Little Bay Town Centre provides the infrastructure to encourage further development in the area by the private sector. | Согласно данным правительства территории, городской центр Литтл-Бей имеет инфраструктуру, которая способствует дальнейшему развитию этого района частным сектором. |
| A video containing footage from a town security camera, also believed to have recorded the incident, was lost in the investigating judge's office. | Плёнка с городской камеры наружного наблюдения, которая также, по имеющимся сведениям, зафиксировала инцидент, затерялась в офисе ведущей следствие судьи. |
| After the Second World War, the club was renamed as Harrogate Town and played in the West Yorkshire League. | После Второй мировой войны клуб был переименован в Харрогейт Таун и играл в Лиге Западного Йоркшира. |
| In 1909, Merthyr Town joined the second division of the Southern League, which despite being primarily an English league, contained several other Welsh clubs, notably Cardiff City, Newport County and Swansea Town. | В 1909 год, Мертир Таун вступил во второй дивизион Южной Лиги, в котором играл ряд других Уэльских клубов, в частности Кардифф Сити, Ньюпорт Каунти и Суонси Сити. |
| Five years later, they changed their name to Nuneaton Town, and played until 1937, when the club was disbanded. | Пять лет спустя они изменили своё название на «Нанитон Таун» и он просуществовал до 1937 года, когда клуб был расформирован. |
| On one occasion during the 1894-95 season, Walsall Town Swifts turned up at the ground and were greeted by what they regarded as a "toxic waste dump". | В ходе визита на стадион клуба «Уолсолл Таун Свифтс» сезоне 1894/95 гости пожаловались на то, что поле представляет собой «свалку с токсичными отходами». |
| Following a 7-1 away defeat to relegation rivals Staines Town on 4 April, O'Driscoll resigned to retake his role as Director of Football; first team coaches Tristan Lewis and Delroy Preddie were appointed to take charge as joint managers for the remaining six games of the season. | После поражения со счётом 7-1 от клуба Стейнз Таун 4 апреля, О'Дрисколл подал в отставку, чтобы вновь принять на себя роль Директора по футболу, первые тренеры команды Тристан Льюис и Делрой Предди были назначены на должности управляющих в течение оставшихся шести игр сезона. |
| But your little town just expired. | Но твой маленький городишко только что вышел в расход. |
| Just a little town nobody's ever heard of. | Мелкий, никому не известный городишко. |
| Just like a town, only uglier. | Похоже на городишко, только поуродливее. |
| See, the stork dropped me in a small dustbowl of a town. | Аист сбросил меня в этот пыльный городишко. |
| This town sucks, it's always sucked. | Городишко наш отстой и всегда был таким. |
| The whole town is after you. | Нет. Тебя вся деревня ищет. |
| However, this village by the mouth of the Indus river had caught the attention of the British East India Company, who, after sending a couple of exploratory missions to the area, conquered the town on February 3, 1839. | Однако деревня, удобно расположенная в устье реки Инд, привлекла внимание Британской Ост-Индской компании, и после пары разведывательных экспедиций деревня была З февраля 1839 года захвачена войсками Компании. |
| The village of Nurei close to the town of Mornei in Western Darfur was attacked by Janjaweed and the Government forces in December 2003. | Деревня Нуреи неподалеку от города Морней в Западном Дарфуре подверглась нападению «джанджавид» и правительственных сил в декабре 2003 года. |
| It was planned as a rural-agricultural village so when created, each local family was offered a free land lot (5 dunam) in the newly recognized town. | Деревня была спланирована как сельскохозяйственное поселение, поэтому при создании деревни каждой местной семье был предложен бесплатный земельный надел в размере 5 дунам. |
| This village is 30 km from boarding house Limba behind the town Ružomberok. | Эта своеобразная, еще живая деревня, находится в 30 км от пансиона ЛИМБА за городом Ружомберок. |
| There is no key, because the key left town. | Нет ключа, потому что ключ уехал из города. |
| My grandfather had gone into town to buy some Bengay. | Дедушка уехал в город за обезболивающей мазью. |
| He seemed to have left town. | Похоже, он уехал из города. |
| So Mr. Darcy is gone to town? | Итак, мистер Дарси уехал в город? |
| moved back to town. | Он уехал в город. |
| May 5, 1972: The town of Akita was elevated to city status and renamed to Akigawa. | 5 мая 1972 посёлок Акита был повышен до статуса города и переименован в Акигава. |
| The town became a part of the Soviet Union in 1945 following World War II and was repopulated with Russians. | Посёлок стал частью Советского Союза в 1945 году после Второй мировой войны и начал заселяться русскими. |
| New Liberty, Illinois, a free slave town just over the border. | Когда-то существовал посёлок беглых рабов Свобода. |
| Panorámicas de Yaco is located in Montaña Yaco, a small residential area made up of chalets and apartment complexes with pool in San Isidro, the South's new major town. | Коттеджный посёлок «Panorámicas de Yaco» расположен в Montaña de Yaco - небольшом спальном микрорайоне, застроенном коттеджами и комплексами апартаментов с бассейном, входящим в состав нового города San Isidro, расположенного на юге острова. |
| Generally, a village or town can be promoted to a city when its population increases above fifty thousand, and a city can (but need not) be demoted to a town or village when its population decreases below fifty thousand. | В большинстве случаев село или посёлок могут быть повышены до статуса города, если численность его населения превысит 50000 человек, а город, в свою очередь, может (но не должен) быть понижен до посёлка или села, если численность его населения падает ниже 50000 человек. |
| Throughout this period the Romany families were moving frequently from one town to another, in search of a permanent and secure home. | На протяжении всего этого времени семьи рома часто переезжали из одного поселка в другой в поисках постоянного и безопасного места проживания. |
| Location: The South Pearl (Resort and Spa) is a four-star hotel situated next to Kavatsi Holiday Village, not far away from the town of Sozopol and 30 km. | Расположение: Отель имеет 4 звездочки и находится рядом курортного поселка Каваци, в 30 км отюжнее Бургаса. |
| This really nice summer cottage is located only few km from Roja - small but old fishermen's town, which in our time is become very popular place for the rest in summer season. | Это летний дом расположен всего в нескольких километрах от Рои - небольшого рыбацкого поселка, который считается довольно популярным местом отдыха у местных жителей. |
| During the operation "Cottbus" there was a massacre of residents of the town of Vileika and its environs. | В ходе операции «Коттбус» произошла расправа над жителями поселка Вилейки и его окрестностей. |
| Eye-witness accounts were received from Klaingbwe Township of retaliation killings of Kayin people and from Kyauk Kyi Town, in Nyaunglebin District, Pegu Division, of Kayin persons resisting relocation. | Из поселка Клайнгбве были получены сообщения от свидетелей расправы, совершенной в качестве меры устрашения над лицами народности кая, а из города Кьяук-Ки, Ньяунлебинского района области Пегу - над представителями кая, отказавшимися переезжать. |
| The management of human settlements is the responsibility of local councils, down to the village level, which deal with conditions in each town and village, setting out plans to enhance their development in keeping with the conditions and requirements of each residential community. | Ответственность за управление населенными пунктами возлагается на местные советы вплоть до уровня деревень, которые обеспечивают условия проживания в каждом городке и поселке, разрабатывают планы их дальнейшего развития в соответствии с условиями и потребностями каждого населенного пункта. |
| For many years Expocentre has supported orphanage No. 39, located in the Zelenogradsky town of the Pushkino District in the Moscow Region. | «Экспоцентр» осуществляет многолетний патронат подшефного детского дома Nº39 в поселке Зеленоградский Пушкинского района Московской области. |
| Even 20 years ago in the Tiwanaku village (I don't have the heart to call it a town) prevailed structures built of adobe - «bricks» made of clay and reed. | Еще 20 лет назад в поселке (язык не поворачивается назвать его городком) Тиванаку преобладали постройки из адобе - «кирпичей», слепленных из глины и тростника. |
| There are currently 3,025 centres for the training of productive families, located in every village, town and neighbourhood district in Egypt, and used by 614,687 families. | В настоящее время действуют 3025 центров профессиональной подготовки для продуктивных семей, которые расположены в каждой деревне и каждом городе и поселке в Египте, и ими пользуется 614687 семей. |
| Lazaret Meljine is a fortress and a military hospital built by the Venetians in 1732 near the town of Herceg Novi (Montenegro) in the village of Meljine on the beach. | Лазаре́т в Ме́льине - крепость и военный госпиталь, построенный венецианцами в 1732 году недалеко от города Херцег-Нови (Черногория) в поселке Мельине на самом берегу моря. |
| You tell me what I want to know, or I start killing your precious town people, one after another while you watch. | Вы скажете мне то, что я хочу знать, или я начну убивать ваших драгоценных горожан, один за другим, а вы будете наблюдать за этим. |
| Like swarms of locusts they descended Their aim to make the town folk flee | Их цель - заставить горожан спасаться бегством |
| Cosimo de' Medici was highly popular among the citizenry, mainly for bringing an era of stability and prosperity to the town. | Козимо Медичи был очень популярен среди горожан, в основном, за стабильность и процветание города. |
| Linzee, attempting to distract the townspeople, fired the Falcon's guns on the town, and eventually sent a landing party to try to burn the town. | Линзи на Falcon, пытаясь отвлечь горожан, начал стрельбу из пушек по городу, и позже отправил десантную партию, в попытатке сжечь город. |
| They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. | Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки. |
| Born in the town of Belaya Tserkov, Ukraine on September 16, 1937. | Родился 16 сентября 1937 г. в г.Белая Церковь, Украина. |
| Location: 630 km of M53 motorway (federal administrative road "Baikal"), the western departure from Achinsk town. | Местонахождение: 630 км трассы М53 (ФАД "Байкал"), западный выезд из г. Ачинск. |
| In 1920, the town and the whole region became officially part of Italy. | В 1920 г. город вместе со всей Истрией вошёл в состав Италии. |
| Location: 179 km of Bryansk-Gomel motorway (M13), 14 km before turn to town Novozibkov. | Местонахождение: 179 км трассы Брянск-Гомель (М13), 14 км до поворота на г. Новозыбков. |
| Location: Motorway M10,600 m from crossing of motorways M10 and M8 in direction to town Gomel. | Местонахождение: Трасса М10,600 м от пересечения трасс М10 м М8 в сторону г. Гомель. |
| In 1874 the town was formally surveyed and named Dalgety after the maiden name of the wife of surveyor J. R. Campbell. | В 1874 г. поселение было названо Далгети в честь девичьей фамилии жены испектора Дж. Р. Кэмпбэлла. |
| I want you to search the whole town. | Мы должны осмотреть все поселение. |
| Originally a separate borough, it was amalgamated with the city of Christchurch as communications improved and the economies of scale made small town boroughs uneconomic to operate. | Основанное как отдельное боро, поселение с развитием коммуникаций было объединено с Крайстчерчем, так как экономия от масштаба приводила к тому, что боро малых городов было невыгодно содержать в экономическом плане. |
| Her mother was born to the family of Decembrist Komarov-Pechyorskiy sent to life-long exile to Oyok village after having served fifteen years in hard labour in Nerchinsk town. | Бабушка - из семьи ссыльного декабриста Комарова-Печорского, определенного на вечное поселение в деревню Оёк после отбытия пятнадцатилетней каторги в городе Нерчинске. |
| Girón was the first and most significant town founded by Spanish colonizers in the region, and Bucaramanga (founded on December 22, 1622) did not overtake Girón in population or economic significance until the early 19th century. | Первым и самым значимым городом, построенным испанскими завоевателями, было поселение Хирон, и Букараманга, основанная в 1622 году, не могла перегнать его ни по количеству населения, ни по экономическим показателям в начале XIX века. |
| In 1540, both the castle and the town were heavily damaged by a fire. | В 1540 году крепость и местечко сильно пострадали от пожара. |
| In 1564, Ilya is first mentioned as a town. | В 1564 году Илья впервые упоминается как местечко. |
| It's a very pretty town, on the coast. | Очень милое местечко, на тихом побережье. |
| During the mid-17th-century Swedish Deluge campaigns, castle and town were burnt down completely. | Во время шведского потопа в середине XVII века костёл и местечко были полностью разрушены. |
| Then we cab it across town to my favorite place for dinner. | Потом покатаемся по городу, потом в моё любимое местечко, где съедим ужин. |
| Among the attractions include the Charles Bridge, Prague Castle, Old Town and Wenceslas Square, and thousands of other sites. | Среди достопримечательностей, Карлов мост, Пражский Град, Старый Город и Вацлавской площади, и тысячи других сайтов. |
| More than 100 shells and missiles from Grad launchers fell on frontier villages and civilian quarters of the town of Kazakh. | На приграничные села и мирные кварталы города Казаха обрушилось более сотни снарядов и ракет установки "Град". |
| The international events are "Grad teatar" (theatre town), "Cetinjski bijenale" (biannual exhibition in Cetinje) and "FIAT" and there are 8 Yugoslav events, 9 republican and 15 local ones. | К международным мероприятиям относится "Град театар" ("городской театр"), "Четиньский биенале" (проходящая раз в два года выставка в Четинье) и "ФИАТ"; кроме того, проводится 8 югославских, 9 республиканских и 15 местных мероприятий. |
| The hotel's prime location puts you at only a few minutes walk to Prague Castle, Charles Bridge and the Old Town, conveniently connecting you to all of Prague's historical treasures. | Благодаря уникальному месторасположению отеля Вы сможете всего лишь за пару минут пешком попасть на Пражский Град, Карлов мост или в Старый Город, что значит - в культурный центр Праги. |
| From the terrace you can enjoy a splendid view of the Prague castle and famous roofs of the Lesser town. | С террасы открывается прекрасный вид на Пражский Град и знаменитые крышы Малой Стороны. |
| SM Town is the name for the artists under Korean record label SM Entertainment. | SM Town состоит из исполнителей, работающих под лейблом SM Entertainment. |
| As with all of Aldean's previous albums, Rearview Town was released on Broken Bow Records, with Michael Knox serving as producer. | Как и все предыдущие альбомы Олдина, Rearview Town вышел на лейбле Broken Bow Records, где в качестве продюсера выступил Michael Knox. |
| Within easy walking distance of the main attractions and only 30 minutes from the airport, the refurbished Hilton Prague Old Town enjoys a superb location at the gates of the Old Town. | Отремонтированный отель Hilton Prague Old Town расположен на границе Старого города, в пределах пешей досягаемости от основных достопримечательностей, а также всего в 30 минутах езды от аэропорта. |
| "Another Town, Another Train" Promo pressings A. | «Another Town, Another Train» Последующие издания A. |
| Performance from Adam Lambert with his song "Ghost Town" from his studio album The Original High. | Ghost Town (песня Адама Ламберта) - песня Адама Ламберта с альбома «The Original High». |
| But right now I got to get to west town. | Но прямо сейчас мне нужно быть в вест тауне. |
| Against gary's olde town tavern - no, it's - | Против Таверны Гэри в Олд Тауне - Нет, это - |
| He wanted the sweet big-wig job you have in Sac Town. | Он хотел сладкую крутую работу, которая была у тебя в Сэк Тауне. |
| A shell corporation calling itself the Terra Nuestra Investment Group was buying up the slums of Old Town Ocean Beach, using eminent domain decrees to oust longtime residents. | Компания-пустышка под названием "Терра Нуэстра Инвестмент Груп", скупает трущобы в районе Олд Тауне Оушен Бич, и если им не продают, они используют постановление об отчуждении собственности чтобы выгонять старожилов. |
| The attacks were carried out nearly simultaneously at Darul Al Zikr Mosque in Garhi Shahu and Bait Al Noor Mosque in Model Town, both 15 km apart. | Две атаки проводились почти одновременно в мечети «Даруль Аль Зикр» и мечети «Байт Аль Нур» в «Модель Тауне». |