| The town became famous for its gator skin products. | Город стал известным благодаря средству для ухода за кожей аллигаторов. |
| How about what this town has been through? | Как насчет того, через что прошел ваш город? |
| So I'll get them both driven down to town now. | В общем, я вызову обоих в город. |
| But long story short, I drove into town, | Короче, я поехал в город. |
| The worst thing is, the town wouldn't even get the benefit. | И самое ужасное, что город ничего не получит от этого. |
| I saw a little town in Idaho. | Я видел городок в штате Айдахо. |
| When Ben was mayor he sunk all of the town's money into a winter sports complex called Ice Town and they went bankrupt. | Когда Бен был мэром, он просадил весь городской бюджет на зимний спортивный комплекс, под названием "Ледовый Городок", и они стали банкротами. |
| Their action was likely coordinated with the Romanian High Command, which at the time had begun an attack against the western Bessarabian town of Ungheni. | Действия МДР наверняка были согласованы с румынским командованием, которое отдало приказ о наступлении на западный бессарабский городок Унгены. |
| The circus had just arrived in the tiny town of Brookfield, New York. Spectators flocked to see the wire-walkers, the tramp clowns - if they were lucky, the human cannonball. | Цирк только что прибыл в городок Брукфилд штата Нью-Йорк. Зрители стекались поглазеть на канатоходцев, бродячих клоунов, а если повезёт, то и на «человека-ядро». |
| How far is Mole's Town? | Как далеко Кротовый городок? |
| One of them hit the town's Shiite centre, causing serious damage. | Один из них попал в городской шиитский центр и причинил серьезный ущерб. |
| I tell Wanda you're in the town square where you're standing next to a horse-drawn carriage. | Я сказал Ванде, что ты на городской площади, где ты стоишь рядом с конным экипажем. |
| I find it very hard to believe Honore town council were accepting rent arrears of that size paid in cash. | Мне очень трудно поверить в то, что городской совет Оноре принимал арендные выплаты такого размера наличкой. |
| I am going to prove that it was army pesticides and then I'm going to take it to the town council. | Я собираюсь доказать, что это были армейские пестициды, а потом я хочу взять это в городской совет. |
| The idea of a Festival on the whole is wonderful and it became possible with the help of town's administration, professional liceum Pierre Chauvenar and Linguistic Center which has been recently opened as part of it. | Сама идея организации фестиваля замечательна, а ее воплощение в жизнь стало возможно в этот раз благодаря помощи городской администрации, профессионального лицея Пьер-Шевнар и недавно открывшегося при нем лингвистического центра. |
| The protagonist of Pokémon X and Y is a child who had just moved to a small town called Vaniville Town with their mother. | Главный герой Pokémon X и Y - ребёнок, который только что переехал в небольшой город под названием Ванивайл Таун со своей матерью. |
| The Bodden Town Committee held informal backyard meetings. | Комитет «Бодден таун» проводил неофициальные заседания по месту жительства19. |
| Lately, she's been writing about Old Town Ocean Beach and how it's being bought up by something called the Terra Nuestra Investment Group. | Последнее время она пишет про скупку района Олд Таун в Оушен Бич некоей "Терра Нуэстра Инвестмент Груп". |
| After scoring 23 goals in 149 appearances for the Heathens, he left the club in May 1895 for Luton Town. | Забив за «Ньютон Хит» 5 мячей в 87 матчах, он покинул клуб в мае 1895 года, перейдя в «Лутон Таун». |
| The match was played on 25 September 1911 between Manchester United, winners of the 1910-11 Football League, and Swindon Town, winners of the 1910-11 Southern League. | Матч состоялся 25 сентября 1911 года; в нём сыграли «Манчестер Юнайтед», чемпионы Первого дивизиона в сезоне 1910/11, и «Суиндон Таун», чемпионы Южной лиги сезона 1910/11. |
| Your small town have a barbed wire fence around it? | А твой городишко огорожен колючей проволокой? |
| When this town guts you like a trout and chokes you with your own entrails don't come sniveling to me. | огда этот городишко выпотрошит теб€ как форель, и придушит твоими же кишками, не приползай ко мне, размазыва€ сопли. |
| Small town, man. | Маленький городишко, в натуре! |
| Apparently it's the same everywhere in Iraklion, but if we go to a smaller town, they might be more relaxed about the rules. | Скорей всего, в Ираклионе такое повсеместно, но если двинуть в небольшой городишко, там, возможно, не так строго соблюдают правила. |
| This town sucks, it's always sucked. | Городишко наш отстой и всегда был таким. |
| The town will be sad if he dies. | Вся деревня будет в печали, если он умрет. |
| The town is situated between the two rivers. | Деревня расположена между двумя реками. |
| Even if a village is only a few kilometres from town, the journey can take hours due to the large number of checkpoints, the lack of public transportation and the inadequate conditions of the roads, which make such a journey impossible should labour occur at night. | Даже если деревня находится всего в нескольких километрах от города, дорога может занять несколько часов из-за большого числа контрольно-пропускных пунктов, отсутствия общественного транспорта и плохого состояния дорожного покрытия, в силу чего перемещение становится невозможным в случае, когда роды начинаются ночью. |
| At one time settlement was a town status, it is now - just a big village, which stands on the river byuerehah same name. | В свое время поселение имело статус города, теперь это - просто большая деревня, стоящая на бюерегах одноименной реки. |
| The village is in the central part of the Danube Plain,20km away from the town of Svishtov, 70 km away from both of the cites of Rousse and Pleven... | Деревня расположена в центе дунайской равнины, в 20 км от города Свищов, 70 км от города Русе и 50 км от города Велико Тырново. В деревне есть магазины, почта, озеро с... |
| Leaving town and heading to Blüdhaven. | Как уехал из города и направился в Бладхэйвен. |
| He quit the force after the storm, left town. | Он уволился после урагана и уехал из города. |
| He dropped out of school and left town. | Он бросил школу и уехал из города. |
| That's why you haven't left town. | Ты поэтому не уехал, верно? -Может быть. |
| They think he skipped town and we made up a story because we knew he left? (Cell phones dinging and ringing) | Они думают, что он сбежал из города, а мы придумали историю потому что мы знали, что он уехал?. |
| Well, you'll need to clean up this town, then, sir. | Тогда вам нужно очистить этот посёлок, сэр. |
| The original part of the museum has later become dubbed the Little Wooden Town. | Оригинальная часть музея позже получила название Маленький деревянный посёлок. |
| Panorámicas de Yaco is located in Montaña Yaco, a small residential area made up of chalets and apartment complexes with pool in San Isidro, the South's new major town. | Коттеджный посёлок «Panorámicas de Yaco» расположен в Montaña de Yaco - небольшом спальном микрорайоне, застроенном коттеджами и комплексами апартаментов с бассейном, входящим в состав нового города San Isidro, расположенного на юге острова. |
| October 6, 1955 and the Presidium of the Supreme Soviet of the working village was transformed into a Svetly, town Svetly district subordination, which since the 2008 and the center of the municipality "Svetlovsky Borough". | 6 октября 1955 года Указом Президиума Верховного Совета РСФСР рабочий посёлок Светлый был преобразован в город районного подчинения Светлый, ставший с 2008 года центром муниципального образования «Светловский городской округ». |
| In particular, the area includes the town of Mezen and the urban type settlement of Kamenka. | В состав района входят Соцгородок и посёлок городского типа Карнауховка. |
| A handful of buildings at the foot of the sand dunes give the illusion of a ghost town in a Western. | Возле дюн несколько хибар создают иллюзию поселка на Диком Западе. |
| The sanatorium is situated in small town Foros in 50 km from the center of Yalta. The sanatorium is located in the park zone. | Санаторий "Форос" расположен в парковой зоне поселка Форос в 50-ти км от центра Ялты. |
| During the operation "Cottbus" there was a massacre of residents of the town of Vileika and its environs. | В ходе операции «Коттбус» произошла расправа над жителями поселка Вилейки и его окрестностей. |
| According to information received by the Special Rapporteur, the army and members of FRAPH surrounded the town of Raboteau and then opened fire with machine-guns as frightened residents fled towards the beach to try and escape in small boats. | Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, военные и члены РФРПГ окружили поселок Работо и открыли огонь из пулеметов по жителям поселка, которые в страхе устремились к морю, пытаясь скрыться на своих небольших лодках. |
| Besides the combine before introduction of competitive manufacture carried out also town constituent function, and it caused additional charges on maintenance of an infrastructure of native settlement Nizhnetroitsky. | Кроме того, комбинат до введения конкурсного производства выполнял еще и градообразующую функцию, и это вызывало дополнительные расходы на обеспечение инфраструктуры родного поселка Нижнетроицкий. |
| However, physical rehabilitation facilities need to be located in each large city or main town in at least 30 of the 34 provinces. | Однако заведения по физической реабилитации нужно разместить в каждом крупном городе или основном поселке по крайней мере в 30 из 34 провинций. |
| There is a branch library in almost every town and village. | Филиал библиотеки есть практически в каждом городе и поселке. |
| In every bigger village and every town there are medical institutions, local fire brigade and police units, branches of the bigger Bulgarian banks and exchange offices. | В каждом более крупном поселке и во всех городах есть медицинские учреждения, местные подразделения пожарной охраны и полиции, отделения крупных болгарских банков и пункты обмена валюты. |
| For many years Expocentre has supported orphanage No. 39, located in the Zelenogradsky town of the Pushkino District in the Moscow Region. | «Экспоцентр» осуществляет многолетний патронат подшефного детского дома Nº39 в поселке Зеленоградский Пушкинского района Московской области. |
| Major Ratabah therefore requested reinforcements from the checkpoint in Ma'arrzaf town in order to recover the victim and the injured officer. | Поэтому майор Ратабах запросил подкрепление с контрольно-пропускного пункта в поселке Мизаф, чтобы забрать тело убитого сотрудника и оказать помощь раненому бойцу. |
| Yet, no one in the town seems to recall anything unusual about this time. | Хотя никто из горожан не рассказал нам о том времени ничего необычного. |
| The idea for the foundation of a club in Salalah began in the 1960s resulting in various meetings among the town's people. | Идея создания клуба в Салале появилась в 1960-е годы в результате различных встреч горожан. |
| Arguing against a town's right to be clothing-free is frequent guest and legal heavyweight Rachel King. | Против права горожан на полный отказ от одежды выступит наш частый гость и крупный авторитет в области права Рейчел Кинг. |
| The allies advanced to Shaizar and burned the lower town as punishment for aligning itself with the Seljuks. | Союзники заняли Шайзар и сожгли нижний город в качестве наказания за помощь горожан сельджукам. |
| During the siege, the epidemics swept into the town, killing 2,000 in the months of August and September alone. | Во время осады болезнь попала в город, где в августе-сентябре умерло порядка 2.000 горожан. |
| In 1584, there were 32 synagogues registered in the town. | В 1584 г. в городе было зарегистрировано 32 синагоги. |
| It is located in North-West of Kazakhstan near Aktobe town. | Она расположена на северо-западе Казахстана вблизи г. Актобе. |
| Yaroshenko was born and grew up in Ukraine in the Makeyevka town of Donetsk region. | Николай Ярошенко родился и вырос на Украине в г. Макеевка Донецкой области. |
| In 1954 in Freedom, a fictional small Kansas town, Evelyn Wyckoff, a lonely and greatly depressed 35-year-old high-school Latin teacher, no longer finds any satisfaction in her work, in spite of being well-liked by students and colleagues. | Действие происходит в 1956 г. в вымышленном городке Фридом в штате Канзас, где 35-летняя одинокая учительница латинского языка Эвелин Вайкофф разочарована в своей работе и постепенно впадает в депрессию, несмотря на то, что её любят и студенты, и коллеги. |
| The town of Aflou, one of the highest municipalities in Algeria and also one of the coldest, is located in the range at an elevation of 1,426 m. | Город Афлу один из самых высоких муниципалитетов в Алжире, а также один из самых холодных, который находится на высоте 1426 г. Около 35000 человек проживают в районе массива Амур. |
| The town first called Big Lick was established in 1852 and chartered in 1874. | Поселение, изначально называвшееся Биг Лик (англ. Big Lick), было основано в 1852 году и получило устав в 1874 году. |
| The settlement was declared a town in 1606 and by 1655, only Spaniards were living in the city proper. | Поселение было объявлено городом в 1606 году, и к 1655 в нём жили только испанцы. |
| The town of Kothal's two clicks to the south, and I'm sending you both on a supply run. | Поселение Коталь в паре километров к югу от нас, и вы вместе отправитесь за покупками. |
| The "Charles Town" settlement, as it was known then, developed more rapidly than the Albemarle and Cape Fear settlements due to the advantages of a natural harbor and expanding trade with the West Indies. | Поселение Чарльз-Таун (англ. Charles-Town, то есть «Город короля Карла») развивалось быстрее поселений Албермарла и Кейп-Фира благодаря преимуществам, предоставляемым естественной гаванью, и быстро развивающейся торговлей с Вест-Индией. |
| Alfred the Great gradually moved the settlement into the old Roman town of Londinium from around 886 AD onwards, leaving no mark of the old town, and the area returned to fields. | Альфред Великий постепенно перетянул поселение в Лондиниум начиная примерно с 886 год н. э., не оставив никаких следов от старого города и место вновь стало обычными полями. |
| It's a very pretty town, on the coast. | Очень милое местечко, на тихом побережье. |
| Witów is a picturesque town in the Western Tatra Mountains, encompassing Chocho? owska Valley and Lejowa Valley, as well as the upper section of the Czarny Dunajec River at the foot of the Tatras. | Витов - живописное местечко в Западных Татрах. К нему относятся Холоховская и Льёвская долины, а также река Чарны-Дунаец, протекающая за пределами горной цепи Татр. |
| Then we cab it across town to my favorite place for dinner. | Потом покатаемся по городу, потом в моё любимое местечко, где съедим ужин. |
| Paradise Flats will become a real town instead of... | Это местечко станет настоящим городом |
| Vandergoes Township is the neighboring town to River Glen and also happens to fall on our side of the New York state line where Chief Monroe can't help them. | Вандергоус - местечко по соседству с Ривер Глен, которое ко всему ещё и находится на нашей стороне границы штата Нью-Йорк, где шеф Монро не сможет им помочь. |
| Among the attractions include the Charles Bridge, Prague Castle, Old Town and Wenceslas Square, and thousands of other sites. | Среди достопримечательностей, Карлов мост, Пражский Град, Старый Город и Вацлавской площади, и тысячи других сайтов. |
| The fact that, since 13 February 1992, the Azerbaijani army had been systematically firing Grad rockets aimed at destroying the town of Stepanakert with its 55,000 inhabitants and other nearby Armenian settlements was ignored. | Тот факт, что с 13 февраля 1992 года город Степанакерт с населением в 55000 жителей и другие соседние армянские населенные пункты систематически обстреливались азербайджанской армией из установок залпового огня "Град", был проигнорирован. |
| It takes only few steps to get to the Old Town Square, Charles Bridge and Prague Castle. | Буквально пару шагов достаточно, чтобы увидеть Староместскую площадь, Карлов мост, Пражский Град, посетить другие исторические и культурные достопримечательности. |
| The hotel's prime location puts you at only a few minutes walk to Prague Castle, Charles Bridge and the Old Town, conveniently connecting you to all of Prague's historical treasures. | Благодаря уникальному месторасположению отеля Вы сможете всего лишь за пару минут пешком попасть на Пражский Град, Карлов мост или в Старый Город, что значит - в культурный центр Праги. |
| From the terrace you can enjoy a splendid view of the Prague castle and famous roofs of the Lesser town. | С террасы открывается прекрасный вид на Пражский Град и знаменитые крышы Малой Стороны. |
| The biggest hit of the album was "Town Called Malice". | Наиболее известной песней и хитом альбома является трек «Town Called Malice». |
| In 2013 Shifty and Epic said that Crazy Town were in the studio recording a new album, entitled The Brimstone Sluggers. | В интервью 2013 года с New Metal 4U, Shifty и Epic было сказано, что Crazy Town в настоящее время в процессе студийной записи нового альбома, названный The Brimstone Sluggers. |
| The 1951 Town & Country wagons were offered in the Windsor, Saratoga and New Yorker series. | Универсал Town & Country присутствовал в линейке Windsor, Saratoga и New Yorker. |
| Until recently the island had an active salt industry, the salt ponds having been developed in the 19th century by Duncan Taylor, after whom Duncan Town, the only settlement, is named. | До недавнего времени на острове велось производство соли: бассейны для получения соли были созданы в XIX веке Дунканом Тейлором, имя которого носит единственный населённый пункт, Дункан-Таун (Duncan Town) и расположен в мелководной бухте. |
| During the 2000s, in spite of declining sales, the Town Car remained one of the highest-selling American-brand luxury sedans. | Несмотря на постепенное падение уровня продаж, Town Car остаётся одним из самых продаваемых американских автомобилей категории «люкс». |
| Against gary's olde town tavern - no, it's - | Против Таверны Гэри в Олд Тауне - Нет, это - |
| Café Soleil in Old Town. 1:00. | Кафе Солейл в Олд Тауне, в 1:00. |
| Oliver, life's not fair, whether you're in Star City or Ivy Town, but you're right. | Оливер, жизнь несправедлива, будь ты в Стар Сити или в Айви Тауне, но ты прав. |
| In February 1989, he took up the same position at Crawley Town, before leaving in March 1990 after another confrontation with a fan. | В феврале 1989 года стал играющим тренером он занял ту же позицию в «Кроли Тауне», и тут тоже в марте 1990 года покинул клуб из-за ссоры с фанатом. |
| A shell corporation calling itself the Terra Nuestra Investment Group was buying up the slums of Old Town Ocean Beach, using eminent domain decrees to oust longtime residents. | Компания-пустышка под названием "Терра Нуэстра Инвестмент Груп", скупает трущобы в районе Олд Тауне Оушен Бич, и если им не продают, они используют постановление об отчуждении собственности чтобы выгонять старожилов. |