You're endangering the entire town! |
Ты ставишь под удар весь город! |
I'm the attorney for the town of Langford. |
Я представляю город Лэнгфорд в этом деле. |
We figured they just skipped town. |
Мы считаем, что они просто покинули город |
Guy's bike has been impounded because on his return, he has illegally ridden it through the town. |
Велосипед у Гая отобрали, потому что, возвращаясь, он проехал на нем через город без разрешения... |
It's not the whole town, okay? |
Это не весь город, хорошо? |
So, this town sure likes to party. |
Я смотрю, этот город любит устраивать праздники? |
If you use Zachary as your bar Mitzvah emcee, you'll be the talk of this town. |
Если ты пригласишь Закари вести бар-мицву, о тебе будет говорить весь город. |
You have an entire old-timey town in your brain. |
В твоей голове уместился целый старомодный город? |
Of course, this town is weird and the one thing I know about that weirdness is that it's dangerous. |
Естественно, этот город странный, и единственное, что я знаю о странности, - она опасна. |
It's not easy for me to visit this town. |
не легко для меня посетить этот город. |
I know you brought me to town last year as a pawn in your vendetta against the Graysons. |
Я знаю, что ты затащила меня в город в прошлом году в качестве пешки в твоей вендетте Грейсонам. |
The gasoline attack will begin at 20:00 hours when the town is attack it from all sides at once. |
Обстрел горючим начнётся в 20:00, когда эвакуируют город... и атаковать его будем со всех сторон сразу. |
All I know is, the man who made that woman widow, Frank Goodnight, he came to this town in search of our American. |
Всё, что я знаю, это то, что человек, который сделал эту женщину вдовой, Фрэнк Гуднайт, он приехал в этот город в поисках нашего американца. |
But I could use a lift to town. |
Нет нет.Вы не подбросите меня в город? |
I came of my own accord, cross-country by train and snuck into town like a refugee out of friendship to you. |
Я приехал по собственной воле, пересек стану на поезде и вошел в город как оборванец, только ради моей дружбы к тебе. |
Well, the police have been tearing up the town looking for me, thought I'd voluntarily turn myself in. |
Ну, полиция тут город на части разрывает в поисках меня, подумал, что лучше сдаться самому. |
The third floor's a ghost town, tons of empty rooms to bang in. |
Третий этаж - город призраков. Тонна пустых комнат чтобы уединиться |
There is a meteor shower about to tear this town apart! |
Скоро метеоритный дождь разрушит этот город! |
How long does it take to cross town? |
Сколько нужно времени чтобы пересечь город! |
Why don't you follow me into town? |
Почему бы тебе не вернуться со мной в город? |
You think that Rebecca ordered a set before skipping town? |
Думаешь Ребекка сделала заказ перед тем, как покинуть город? |
As long as that new town were open to the ideals of communal living, everyone pitches in towards a common good. |
Нет, если этот новый город будет открыт идеалам общежития, когда все вносят свою лепту в достижение общественного блага. |
If they go into town, they'll tear Berk apart and we won't be able to see them. |
Если он попадут в город, то разорвут его на части, а мы не сможем их даже увидеть. |
They're telling everybody that Titus's guys are still out there, so the town's on lock-down. |
Что нам делать? - Они всем говорят, что приспешники Титуса все еще здесь, так что город закрыт. |
You're in my town now, and I do not scare easily. |
Это мой город, и меня так просто не напугать. |