When the town was captured by General Leslie, Lord Reay and Lord Crawford were sent as prisoners to Edinburgh Castle. |
Когда город был захвачен, генерал Лесли, лорд Рей и лорд Кроуфорд были отправлены в плен в Эдинбургский замок. |
Russian military helicopters regularly flew to the town, supplying it with food and medicine, evacuated many civilians and assisting the defenders against the Georgian forces. |
Российские военные вертолёты совершали регулярные рейсы в город, снабжая его продовольствием и медикаментами, эвакуировали гражданских лиц и оказывали поддержку защитникам города. |
Etna Huberty and her daughters relocated from San Ysidro to the nearby town of Spring Valley, where her daughters enrolled in school under assumed names. |
Этна Хьюберти и её дочери переехали из Сан-Диего в соседний город Спринг-Вэлли, где её дочери поступили в школу под вымышленными именами. |
In its position, they not only commanded the town but also its exit, the road to Miryang. |
Со своей позиции они могли контролировать не только город, но также и выезд из города, дорогу на Мирян. |
Nevertheless, in 1924 he resigned and returned to his home town without engaging anymore in politics from 1925. |
Но в следующем году он ушёл в отставку, вернулся в свой родной город и с 1925 года больше не занимался политикой. |
Norreys took the lower town, inflicted 500 casualties, and plundered the wine cellars there, whilst Drake destroyed thirteen merchant ships in the harbour. |
Норрейс занял нижний город, убил 500 испанцев и разграбил винные погреба, в то время как Дрейк уничтожил 13 торговых судов в гавани. |
On 21 September Farnese sent a letter to Verdugo commanding him to leave Zutphen with 1,000 men, meet the convoy and deliver it to the town. |
21 сентября Фарнезе направил письмо Вердуго с приказом покинуть Зютфен с 1000 солдат, встретить конвой и доставить его в город. |
He joined the local militia, was elected to represent the town in the colonial assembly, and in 1775 to the provincial congress that functioned as a revolutionary government. |
Осгуд присоединился к местной милиции, был выбран представлять город в колониальном собрании, и, в 1775 году, на провинциальный конгресс, который во время Войны за независимость функционировал как революционное правительство штата. |
A historic milestone in the life of the town was the year 1905, when it was visited by the German estate owner Prince von Bülow. |
Историческим в жизни города стал 1905 год, когда город посетил немецкий помещик фон Бюлов. |
In the distance is a town with mountains behind it. |
Действительно, город расположен на довольно высокой горе - Долгой. |
As in the case of the nearby Siege of Kimberley, the Boers decided that the town was too heavily defended to take. |
Как и в случае с осадой Кимберли, буры решили, что город слишком хорошо укреплён, чтобы рисковать штурмом. |
The town also includes several campuses of the University of Gloucestershire, two other public and six other state secondary schools, plus institutions of further education. |
Город также включает в себя несколько университетских городков Глостершира, одну общественную и шесть других государственных школ, плюс учреждения дополнительного образования. |
The ancient town of Abula is mentioned by Ptolemy in his Geographia (II 6, 60) as located in the Iberian region of Bastetania. |
Древний город Авула упоминается Птолемеем в его Географии (II 6, 60), расположенные в Пиренейском регионе Бастетания (Bastetania). |
The town where I was born is an important administrative center with 170000 inhabitants; there are big mechanical, textile and food industries. |
Город где я родилась - важный административный центр с 170000 жителями; есть большие пищевые, механические и текстильные промышленности. |
Sabile - a Latvian town in the region of Kurzeme (Yiddish - Schabeln, in German - Zabeln). |
Сабиле - латвийский город в Курземе (идиш - Шабельн, по-немецки - Zabeln). |
Carloforte, located on the island of San Pietro is a town founded in 1738, at the behest of Carlo Emanuele III. |
Carloforte, расположенные на острове Сан-Пьетро Город основан в 1738 году по инициативе Карла Эммануэля III. |
By a rescue plan was the Vinschger town with village character brought to life again and is now a resort. |
В план спасения был город с деревней Vinschger характер привел к жизни и в настоящее время курорт. |
Reaching the harbor... the town which is the centre of the whole island, is built amphitheatrically around the port. |
Приближаемся к гавани... город, который является центром целого острова, построен вокруг нее амфитеатром. |
I did not know this town, but I must say that I have been impressed. |
Я не знаю этот город, но я должен сказать, что я был впечатлен. |
The town of Plovdiv (376276 inhabitants, 160 m above sea level), is situated in the western part of the Upper Thracian valley. |
Город Пловдив(376276 жителей) расположен в западной части Фракийской низменности, С по обеим берегам реки Марицы 160 м.над уровнем моря. |
The town of Pleven is located in the central part of the Danubian plain, past the Vit river. It has 137768 inhabitants. |
Город Плевен с населением 137768 жителей расположен в центральной части Дунайской равнины, недалеко от реки Вит, на расстоянии 174 км. |
During the siege, the epidemics swept into the town, killing 2,000 in the months of August and September alone. |
Во время осады болезнь попала в город, где в августе-сентябре умерло порядка 2.000 горожан. |
In the second half of the 14th century, the town passed into the possession of Lithuania. |
Во 2-й половине XIV века город перешёл во владение к Литве. |
The nearest populated centre, 18 kilometres (11 mi) to the south, is the small town of Capilla del Sauce of the Florida Department. |
Ближайший населённый пункт расположен в 18 км к югу - это небольшой город Капилья-дель-Саусе департамента Флорида. |
Sharon's story is that it was a Spanish sailor, but the whole town suspects the truth. |
Шэрон придумывает историю об испанском моряке, который якобы является отцом её ребёнка, однако весь город подозревает правду. |