| The town reached its final shape in the period after World War II, when it spread longitudinally along the northern side of the railway track. | Город достиг своей окончательной формы и размеров в период после Второй мировой войны, когда он вытянулся вдоль северной стороны местной железной дороги. |
| The two armies met at Fatehpur on 12 July, where General Havelock's forces emerged victorious and captured the town. | Две противоборствующие армии 12-го июля встретились у Фатегарха, силы генерала Хэвелока одержали победу и взяли город. |
| The Danes occupied the Mercian town of Nottingham in that year, and the marriage was probably connected with an alliance between Wessex and Mercia. | В этом году даны захватили мерсийский город Ноттингем, и этот брак, вероятно, был заключён ради союза между Уэссексом и Мерсией. |
| Hanson envisioned it as a Mediterranean-style coastal resort town, his "San Clemente by the Sea." | Хэнсон представлял в средиземноморском стиле прибрежный курортный город, его "Сан-Клементе у моря". |
| With arrival to the city of Germans in May 1918, and then denikinsky troops, the town council returned on the place again. | С приходом в город немцев в мае 1918 года, а затем деникинских войск, городская Управа вновь вернулась на своё место. |
| Along the road to the town they come across its residents, who say that Tskhinvali is being bombed. | По дороге в город они встречаются с беженцами, которые говорят, что Цхинвал бомбят. |
| Vorkuta is the fourth largest city north of the Arctic Circle and the easternmost town in Europe. | Воркута - четвёртый по величине город за северным полярным кругом и самый восточный город Европы. |
| Tamara then tells Greg at the burial site of his father that the Home Office has given them orders to use the diamond to destroy the town immediately. | Тамара говорит Грегу на месте захоронения его отца, что Министерство внутренних дел дало им приказ о применении алмаза, чтобы уничтожить город. |
| French colonialists made the town a major transport center, and a number of buildings, including the rail station retain the colonial flavor. | Французские колонизаторы сделали город крупным транспортным узлом; было построено много зданий, в том числе железнодорожные станции, которые сохраняют колониальный колорит. |
| Álvarez and his allies were forced to flee to the nearby town of Mercedes then to the island of Basilan and went into hiding. | Сам Альварес и его союзники были вынуждены бежать в близлежащий город Мерседес, затем на остров Басилан. |
| The Madison Square Garden Corporation found it could make more money when Ringling Brothers Barnum and Bailey Circus came to town in the spring. | Так, компания Madison Square Garden Corporation решилась заработать дополнительные деньги, когда весной в город прибыл цирк братьев Ринглинг, Барнама и Бэйли. |
| In the 4th century, bishop Basil established an ecclesiastic centre on the plain, about one mile to the northeast, which gradually supplanted the old town. | В IV веке епископ Василий основал церковный центр на равнине, примерно в одной миле к северо-востоку, который постепенно вытеснил старый город. |
| A few days after Sgouros took over Arta, however, the town was captured by the adventurer Vonko. | Однако через несколько дней после того, как Сгурос стал деспотом Арты, город был захвачен авантюристом Вонко. |
| The town has one of the oldest railway stations in South Africa - now officially reopened after being closed for repairs. | Через город проходит одна из старейших железных дорог ЮАР - в настоящее время она вновь официально открыта после капитального ремонта. |
| The French governed for two years, during which they constructed a new town, Longchamps, at the mouth of the Demerara River. | Французская администрация управляла колониями в течение двух лет, за которые построила новый город, Лоншампс, в устье реки Демерара. |
| Centrally situated with good connections to the nearby governorates, the town has prospered as a Wednesday market and meeting place for tribes living nearby. | Расположенный в центре Йемена, с хорошими связями с близлежащих мухафазами, город процветал как рынок в каждую среду и место встречи для племен, живущих поблизости. |
| In September 2012, Ansar Dine seized the town of Douentza and crossed into central Mali. | В сентябре 2012 года группа «Ансар ад-дин» захватила город Дуэнцу и продвинулась в центральную часть Мали. |
| You'll never leave this town. | Ты никогда не покинешь этот город! |
| However, less than a century later the town was yet again destroyed and burnt to the ground, this time by the forces of Muscovy in 1519. | Однако, меньше чем через столетие город был снова разрушен и сожжен дотла, на этот раз силами Московского княжества в 1519 году. |
| Often, when I came into town to spy on you like a loving father, you would be working on that scrapbook and watching that videotape. | Часто, когда я приезжал в город шпионить за тобой, как любой любящий отец, ты работала над этим альбомом с вырезками и смотрела эту запись. |
| And I just got back into town; | И я только что вернулся в город; |
| According to Ron Keating, Mayor of Waimakariri District, the town "will never be the same again". | По словам Рона Китинга (англ. Ron Keating), мэра округа Уаимакарири, город «никогда не будет прежним». |
| The town got its own religious meeting room in 1690, and a secular meeting house in 1696. | Город получил свой собственный религиозный зал заседаний в 1690 году и дома светских встреч в 1696 году. |
| This town's got good memories, right? | Этот город хранит хорошие воспоминания, верно? |
| On March 4, 1929, the Texas-New Mexico Railway reached the town. | 4 марта 1929 года в город пришла железная дорога Texas-New Mexico Railway. |