This is particularly notable in the JEM attacks on Kulbus town in Western Darfur, and villages in this locality between October and December 2003. |
Об этом особенно можно упомянуть применительно к нападениям ДСР на город Кулбус в Западном Дарфуре и деревни в этой местности, совершенным в период октября-декабря 2003 года. |
Ongoing rebel attacks, particularly that on the market town of Ghubaysh on 27 December, had disastrous effects on the delivery of food aid to affected communities. |
Продолжающиеся нападения повстанцев, в частности нападение на рыночный город Губайш 27 декабря, имели катастрофические последствия для доставки продовольственной помощи в пострадавшие общины. |
The World Food Programme has suspended food convoys to the Darfur States following a large-scale attack yesterday by rebel forces on the market town of Ghubaysh... |
«Мировая продовольственная программа приостановила направление продовольственных автоколонн в штаты Дарфура после крупномасштабного нападения, совершенного вчера повстанческими силами на рыночный город Губайш... |
The ban on commercial traffic, including transport, is also preventing many women from travelling to the town of Nyala to work as domestic labourers. |
Запрет на коммерческие перевозки, в том числе на работу коммерческого транспорта, лишает также многих женщин возможности ездить в город Ньяла для того, чтобы работать там в качестве домашней прислуги. |
On the night of 25 to 26 February 1992, the Armenian armed forces massacred the civilian population and ruined the town of Khojaly. |
В ночь с 25 на 26 февраля 1992 года армянские вооруженные силы совершили кровавую расправу над гражданским населением города Ходжалы, сам город был разрушен. |
There are still more than 30 bodies that have not been removed because the town continues to be hemmed in by gunfire. |
Все еще не убраны тела более 30 человек, поскольку город по-прежнему подвергается массированному обстрелу. |
Fizuli town is now in total ruins and almost completely empty. |
Город Физули сейчас лежит полностью в руинах и почти полностью обезлюдел. |
The entire town of Agdam is in complete ruins with the exception of the mosque in the center. |
Весь город Агдам полностью разрушен, за исключением мечети, расположенной в центре города. |
Two teams covered the town of Lachin, one traveled on the northern route and another took the southern route. |
Две группы обследовали город Лачин, одна группа направилась по северному маршруту и еще одна поехала в южном направлении. |
The level of organization and infrastructure declines as one leaves Lachin town, but generally exceeds that witnessed by the FFM in the other territories it visited. |
Степень организации и развития инфраструктуры снижается, как только вы покидаете город Лачин, однако в целом она превышает то, что члены Миссии видели в других районах, которые они посетили. |
However, UPC was determined to gain control of the town and went to look for stronger allies such as MLC, present in the Watsa area. |
Однако СКП настроился взять город под свой контроль и стал искать более сильных союзников, например КДО, действовавшее в районе Вацы. |
Mambasa is a medium-sized town on the road to Beni, located in the territory of Mambasa, inhabited by approximately 25,000 people. |
Мамбаса - средний по размеру город в одноименной территории, расположенный по дороге на Бени; там проживает примерно 25000 человек. |
Lendu Ngiti militias attack Nyankunde town, killing some 50 persons, mostly Hema civilians, and displacing thousands. |
Ополченцы ленду/нгити нападают на город Ньянкунде, убивая около 50 человек, главным образом мирных жителей-хема, и превращая тысячи людей в перемещенных лиц. |
Following a Lendu attack on Nioka, the town is destroyed; according to investigations carried out by MONUC, some 60 civilians are killed. |
Нападение ленду на Ниоку оставляет город разрушенным; по результатам проведенных МООНДРК расследований, убито примерно 60 мирных жителей. |
On 26 September 2004, about 300 rebels, using eight landcruiser pick-up cars, raided the town of Abu Karinka. |
26 сентября 2004 года около 300 мятежников, используя восемь пикапов марки «Лендкрузер», совершили нападение на город Абу-Каринка. |
Once a village or town was targeted, it was alleged that in many instances these air attacks took place on a regular basis: weekly or even daily. |
Утверждалось, что когда целью нападения становилась деревня или город, во многих случаях такие авианалеты совершались регулярно: еженедельно или даже ежедневно. |
In the early hours of 7 January, however, MLC forces entered Isiro town and RCD-K/ML forces withdrew eastwards. |
Однако ранним утром 7 января силы ДОК вошли в город Исиро, а войска КОД-К/ОД отошли в восточном направлении. |
Immediately after the capture of Uvira, the town was handed over to the Mai-Mai which raised the flag of the Kinshasa regime. |
Сразу же после захвата Увиры этот город был передан подразделениям «маи-маи», которые подняли флаг режима Киншасы. |
The people involved had fled Marwaheen in the panic following IDF announcement by loudspeaker that the town had to evacuate within two hours; 16 people were killed and seven more died later. |
Находившиеся в этих автомобилях люди в панике бежали из Марвахина после того, как ИСО с использованием громкоговорителя объявили о том, что этот город должен быть эвакуирован в течение двух часов; 16 человек погибли на месте и еще семь скончались позднее. |
It should be recalled that Ethiopia declared war on Eritrea in 1998 because it claimed ownership of the sovereign Eritrean town of Badme. |
Следует напомнить, что Эфиопия объявила Эритрее войну в 1998 году, поскольку она утверждала, что суверенный эритрейский город Бадме принадлежит ей. |
This town may, in the next few hours, become the theatre of another confrontation between troops from the Rwandan and Ugandan armies in Congolese territory. |
Существует опасность того, что этот город в ближайшие часы станет местом нового столкновения подразделений руандийской и угандийской армий на конголезской территории. |
This popular residential town by the great names of famous film and the series that bears his name, is located just outside the area of Los Angeles. |
Этот популярный жилой город великих имен известного фильма и серии, который носит его имя, находится всего за пределами района Лос-Анджелеса. |
The business and shopping area is only a 5-minute walk away, and you can easily reach the old town and museums. |
Всего в нескольких минутах ходьбы от отеля находятся деловой и торговый районы, Старый город и музеи. |
The spacious balcony offers views to the sea or Limassol town and offers a cosy place to relax with a drink. |
С просторного уютного балкона, где можно расслабиться за бокалом любимого напитка, открывается вид на море и город. |
At the gateway to Zurich's old town you will find our charming design hotel, only a few minutes' walk from the train station. |
Наш уютный и изысканный отель расположен на въезде в Старый город Цюриха всего в нескольких минутах ходьбы от железнодорожного вокзала. |