Английский - русский
Перевод слова Together
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "Together - Вместе"

Примеры: Together - Вместе
They produced their first tracks together for a live performance, realized that they have a common perception of music, and decided to try their hands at producing together. Они написали первые треки вместе для живого выступления, и, поняв, что они имеют общее понимание музыки, решили работать вместе.
I heard it was the couple that lays together stays together. А я думал та, которая спит вместе.
It's always when we're together that we're not together. Почему, когда мы вместе, мы в то же время не вместе.
You were born together And together you shall be forevermore "Вы были рождены вместе, и вместе вы будете всегда."
And stand together Yet not too near together И будьте вместе, но не слишком вместе:
In general, whether bilateral or multilateral assistance is provided, we need to act together and address the problems of the country and the region together. В целом, при оказании помощи, будь то на двусторонней или многосторонней основе, нам нужно действовать совместно и вместе решать проблемы и страны, и региона.
When a Trobriand couple want to marry each other, they show their interest by sleeping together, spending time together, and staying with each other for several weeks. Когда тробрианская пара хочет пожениться, они проявляют свой интерес, спя друг с другом, проводя вместе время и оставаясь друг у друга на несколько недель.
Where we can laugh together, play together, yell at the top of our lungs and not care who hears us. Где мы можем смеяться и играть вместе, кричать во всю и не бояться, что нас услышать.
He saw us together, and we have to be together. Он видел нас вместе, нам надо держаться вместе, и это не просто история.
They performed together for more than forty years and made numerous recordings together. Мои родители - они вместе более сорока лет, и они многому меня научили.
And how odd is this intelligent person who put this together and got all these world experts together. Как это странно, такая умная женщина всё это организовала, собрала вместе экспертов со всего мира.
And with Sarah living down the hall, she and I are practically living together without having to live together. Учитывая, что Сара живет через коридор, получается, я практически живу с ней, и при этом нам не надо жить вместе.
Right, so we can't get together on the environment, affordable housing, domestic violence, but we can get together to save a criminal sociopath. То есть мы не можем работать вместе по экологии, доступному жилью, домашнему насилию, но можем посотрудничать, чтобы спасти опасного социопата.
They believe in bringing people from multiple disciplines together, because they want to share multiple perspectives and bring them together and ultimately merge them to form something new. Они считают, что нужно собирать людей разных профессий вместе и делиться разными точками зрения, сочетать их и объединять, чтобы создать что-то новое.
Colleagues that have spent six months together working undercover and sharing stories together and cooking with each other? Коллеги, которые провели 6 месяцев вместе под прикрытием, рассказывали истории и готовили друг другу?
You know, the ancient Egyptians believed that burying them together would ensure that they're together in the afterlife. Древние египтяне верили, что, если похоронить их вместе, то гарантировано они будут вместе в загробной жизни.
'Cause whatever the answer was, we were right together, and we were wrong together. Чтобы не случилось, мы были... правы вместе и ошибались тоже вместе.
As interdependent partners, we should forge ahead together so that, together, we may reap the common benefits of the new order. Как взаимозависимые партнеры, мы должны вместе продвигаться вперед, с тем чтобы мы могли вместе пожать урожай нового порядка.
Never was it so abundantly clear that the only choice open to mankind is to succeed together or to fail together. Никогда еще не было столь исчерпывающе ясно, что единственный выбор, стоящий перед человечеством, - добиться вместе успеха или вместе потерпеть неудачу.
Our troops participated together in the Gulf war and are participating together in United Nations peace-keeping operations in Cyprus and Croatia. Наши войска вместе участвовали в войне в Заливе и вместе принимают участие в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре и в Хорватии.
And together, brothers and sisters, together, we shall build a shining temple. Вместе, братья и сестры, вместе мы возведем сияющий храм,
Because we're family, and families rise up together... and they fall down together. Потому что мы одна семья, а семьи вместе встают и вместе падают.
They kept to themselves, played chess, ate together, sat in the TV room together. Они держались особняком, играли в шахматы, вместе ели, вместе смотрели телевизор.
It's not like we're moving in together moving in together. Ну это ведь не то чтобы мы будем жить вместе прямо по-серьёзному.
Let us emerge together from the past and together let us build our brave new world. Давайте все вместе забудем о нашем прошлом и вместе будем строить новый прекрасный мир.