| So... break it off with her so we can be together. | Так что порви с ней и тогда мы будем вместе. |
| Somehow we both keep ending up together and alone at the same time. | Так получилось, что мы с тобой одиноки, но в тоже время мы вместе. |
| When you wake up, we'll figure out what your choices are... together. | Когда ты проснешься, мы решим, какой ты сделаешь выбор... вместе. |
| They're... just four ladies who live in Miami together. | Это о четырёх женщинах, которые живут вместе в Майями. |
| Wait till we all sweat together. | Подождите, мы должны вместе попотеть. |
| I'm just upset that we've been living together for a while now. | Я был расстроен тем что мы живем долгое время вместе. |
| We started this fight together, just you and me. | Мы вместе начинали эту битву, только ты и я. |
| Those guys spent four days together in a raft. | Эти парни провели вместе четыре дня на плоту. |
| No, no, I thought we should call him together. | Нет, нет, я подумал, что мы должны позвонить вместе. |
| I'm holding all the disgusting ingredients together. | Я то, что сдерживает все отвратительные ингридиенты вместе. |
| We've been together for quite some time. | Это правда, вместе, мы прошли большой путь. |
| He was probably flirting with her while we were still together. | Наверняка он флиртовал с ней даже тогда, когда мы были вместе. |
| But it was the only place Collin and I could be together hater-free. | Но это было единственное место где мы с Коллином могли быть вместе, не встречая косых взглядов. |
| You and James have been together forever. | Вот вы с Джеймсом как будто 100 лет вместе. |
| That's why we have to stick together. | Поэтому мы должны быть вместе. Да. |
| Fun and work don't go together. | Не бывает работы и удовольствия вместе. |
| He didn't write it while they were still together. | Он не писал эту книгу в то время, когда они были вместе. |
| Wade and I are moving in together. | Уэйд и я будем жить вместе. |
| And I feel we're destined to be together, no matter what the outcome. | И мы чувствуем, что нам судьбой предначертано быть вместе, и неважно какой будет исход. |
| Never, they can never be together. | Никогда. Они никогда не должны быть вместе. |
| So, technically, the first time they were on the Tardis together in this version of reality was on their... | Так что технически, первый раз они были в ТАРДИС вместе в этой версии реальности в их... |
| If you bring those together, they are predictably explosive. | Если ты сведёшь их вместе, они обязательно взорвутся. |
| Sweetie, your dad and I don't live together anymore. | Солнышко, мы с твоим папой больше не живем вместе. |
| No, this is just something we do when we're alone together. | Нет, это наш ритуал, когда мы одни вместе. |
| First of all, I'm incredibly proud of us for spreading the spirit of Thanksgiving together. | Во-первых, я горжусь нами, мы распространяем дух Дня благодарения вместе. |