Английский - русский
Перевод слова Together
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "Together - Вместе"

Примеры: Together - Вместе
This particular Moai, these five ladies have been together for 97 years. Эта конкретная группа мо-аи, эти пять женщин - уже 97 лет вместе.
All these three things, then, have to be melded together. Эти три понятия должны быть соединены вместе.
And together they changed the fate of theirnation. Вместе они изменили судьбу целого народа.
And together, there's quite a complex possibility of tail expression. Вместе это даёт комплексную возможность выразительных движений хвостом.
So we decided to do a special project together. Так что мы решили вместе сделать специальный проект.
They've done a fantastic job of pulling this together. Они проделали фантастическую работу собирая всё это вместе.
They got together - JPL hired them. И вот они собрались вместе, их приняли на работу в JPL.
It meant something that would connect us all together. Он представлял что-то, что может соединить нас всех вместе.
And if you put those two facts together, it means that your experiences can change your connectome. Если вы сложите вместе два этих факта, это будет значить, что ваши переживания и опыт могут изменить ваш коннектом.
Let's all build it together, let's do it well and have fun playing. Давайте строить новое десятилетие вместе, давайте делать это хорошо и получать удовольствие от игры.
And together, these variables construct a score. А вместе эти переменные складываются в нотную запись.
You add all this up together and of course people are apathetic. Теперь сложите все это вместе, и - конечно люди апатичны.
And I gathered together, honestly, the world's leading experts in every possible way. Я собрала вместе ведущих мировых экспертов во всевозможных областях.
And, as in Russia, they are drawn together into towns and cities. И, как в России, они собираются вместе в городах и посёлках.
So I think you'll agree, they look quite good together. Полагаю вы согласитесь, они довольно неплохо смотрятся вместе.
An emerging opportunity came - didn't have time to get everybody together. Представился удобный случай - не было времени собрать всех вместе.
I learned they are the sinew which hold the force together. Я понял, что это основа, которая соединяет войска вместе.
So I'm going to end here with a short video clip that sort of brings all this together. Я собираюсь закончить просмотром короткого видеоклипа который сведет все вышесказанное вместе.
You cannot beat it for attracting the best people and bringing them together. Это верный способ привлечь лучших людей и собрать их вместе.
So in the spirit of TED they're doing things together because it makes a difference. В духе TED они все делают вместе, потому что это дает желаемый результат.
If you want to go far, go together. Если ты хочешь пойти далеко - иди вместе .
Just 12 particles of matter, stuck together by four forces of nature. Всего 12 частиц вещества, связанных вместе четырьмя природными взаимодействиями.
So, the electromagnetic force, the force that holds us together, gets stronger as you go to higher temperatures. Таким образом электромагнитное взаимодействие, которое держит нас вместе, усиливается, чем выше температуры.
So, filmmaking was the way to put pictures and stories together, and that made sense. Итак, кино давало возможность соединить изображения и истории вместе. И в этом был смысл.
So no matter what, we'll always be together. Так что неважно, мы всегда будем вместе.