| I thought it was the only way for us to stay together. | Мне казалось, только так мы можем быть вместе. |
| You make it sound like we need to stay together for the sake of the kids. | Ты говоришь так, будто нам надо остаться вместе ради детей. |
| Because the rest of the team really had to pull together | Зато остальная команда сплотилась вместе, чтобы привязать тебя к этому стулу. |
| Go shopping together for some new things. | Сходить на шоппинг вместе за новыми вещами. |
| We are a lie that's kept us together for all these years. | Мы - это ложь, которая держала нас вместе все эти годы. |
| It was he and Otto, the Postman, who built it together. | Они с Отто, почтальоном, вместе его сделали. |
| Lucy... we can't be together. | Люси. Не можем мы быть вместе. |
| Okay, let's all say grace together then. | Тогда давайте поблагодарим Господа все вместе. |
| We cannot be together, not now. | Сейчас мы не можем быть вместе. |
| Perhaps you mean that we ought to study the problem and look for a solution together. | Ты, возможно, считаешь, что нам нужно изучить проблему и всем вместе искать выход. |
| Test us, and we will all burn... together. | Проверьте нас, и мы все сгорим вместе. |
| Exactly what I thought... until I saw them together. | И я подумала так же пока я не увидела их вместе. |
| McLane was the one who put it all together. | МакЛэйн был тем, кто сложил все вместе. |
| Put them all together, they could take down the entire world. | А вместе они могут уничтожить весь мир. |
| We'll just do it together on that tour boat That's painted like a shark. | Мы займёмся этим вместе на той яхте, что раскрашена под акулу. |
| So you and your son are traveling together. | И так, вы и ваш сын путешествуете вместе. |
| The six of us met in elementary school, and we've been together ever since. | Наша шестерка встретилась еще в начальной школе с того времени мы всегда были вместе. |
| We'll all go to college together, and we'll get houses next door. | Пойдем вместе в колледж будем жить напротив. |
| Men and women raising a child together is a proven system a thousand years old. | Мужчины и женщины, растящие ребёнка вместе, - это испытанная в течение тысячи лет система. |
| That's how long you have to put your hand together. | Столько времени у вас есть, чтобы провести его вместе. |
| We're together pretty much all the time. | Мы вместе довольно много все время. |
| Look at the bright side, now we can dance together. | Посмотри на это с другой стороны, теперь мы можем вместе потанцевать. |
| We make decisions about our children together. | Мы принимаем решения о наших детях вместе. |
| I thought they would be together forever, you know... | Знаешь, я думала они всегда будут вместе... |
| It would be my pleasure to give it a go, because you sound wonderful together. | Это было бы большим удовольствием, потому что вы восхитительно звучите вместе. |