And huddle together here somehow makes us less afraid. |
И то, что мы собираемся здесь вместе, делает это менее страшным. |
Well, that we move in together. |
Ну, это тот, где мы съезжаемся вместе. |
We just spent 12 hours together, woman. |
Мы же только что провели вместе 12 часов, женщина. |
I believe we can build our futures together. |
Я верю, что мы можем построить наше будущее вместе. |
See? We're still together. |
Как видишь, мы до сих пор вместе. |
The time we spent together was very special to... |
То время, которое мы провели вместе очень ценно для меня... |
That summer day when we gathered together. |
Тот летний день, когда мы все собрались вместе. |
He said we can't be together. |
Он сказал, что мы не можем быть вместе. |
When you're back we'll check on Marion together. |
Когда вы вернетесь, мы вместе посмотрим, не проснулась ли Марион. |
Suppose you tell me how everything fits together. |
Предположим, ты скажешь мне, как все собрать вместе. |
Apparently they routinely played golf together. |
Видимо, они обычно играли в гольф вместе. |
500 years together, and still the perfect little family. |
500 лет вместе, а все равно все еще идеальная маленькая семья. |
Thanks for putting those together in the same sentence, sweetie. |
Спасибо, что упомянул эти вещи вместе, в одном предложении, дорогой. |
I know he expected minutes as I spent together. |
Он также, как и я с нетерпением ждет те 15 минут, что нам разрешают побыть вместе. |
We served together under Avery when we was kids. |
Мы вместе работали на "Эйвери", когда были детьми. |
Served two tours in Afghanistan together. |
Служили в двух поездках вместе, в Афганистане. |
You mean, like, take a trip together. |
Ты имеешь в виду, типа, поехать в путешествие вместе. |
Okay, listen, we just moved in together. |
Да ладно, послушайте, мы только что стали жить вместе. |
That's even more reason to stick together. |
Это еще больший повод для нас, чтобы быть вместе. |
He remembered the times you spent together fondly. |
Он с любовью вспоминал времена, что вы провели вместе. |
States parties and non-State parties alike worked together to reach a consensus outcome document. |
Государства - участники Соглашения и страны, которые не являются его участниками, работают вместе в целях выработки консенсусного итогового документа. |
Let us make peace together sooner rather than later. |
Давайте вместе начнем строить мир сегодня, не откладывая дело на завтра. |
These check-boxes can be used separately or together. |
Эти флажки можно использовать как по отдельности, так и вместе. |
I guess we can watch this space together... |
Я предполагаю, что мы можем наблюдать это пространство вместе... |
Both men had previously worked together on Everybody Loves Raymond. |
Они оба ранее работали вместе над шоу «Все любят Рэймонда». |