| And huddle together here somehow makes us less afraid. | И то, что мы собираемся здесь вместе, делает это менее страшным. |
| Well, that we move in together. | Ну, это тот, где мы съезжаемся вместе. |
| We just spent 12 hours together, woman. | Мы же только что провели вместе 12 часов, женщина. |
| I believe we can build our futures together. | Я верю, что мы можем построить наше будущее вместе. |
| See? We're still together. | Как видишь, мы до сих пор вместе. |
| The time we spent together was very special to... | То время, которое мы провели вместе очень ценно для меня... |
| That summer day when we gathered together. | Тот летний день, когда мы все собрались вместе. |
| He said we can't be together. | Он сказал, что мы не можем быть вместе. |
| When you're back we'll check on Marion together. | Когда вы вернетесь, мы вместе посмотрим, не проснулась ли Марион. |
| Suppose you tell me how everything fits together. | Предположим, ты скажешь мне, как все собрать вместе. |
| Apparently they routinely played golf together. | Видимо, они обычно играли в гольф вместе. |
| 500 years together, and still the perfect little family. | 500 лет вместе, а все равно все еще идеальная маленькая семья. |
| Thanks for putting those together in the same sentence, sweetie. | Спасибо, что упомянул эти вещи вместе, в одном предложении, дорогой. |
| I know he expected minutes as I spent together. | Он также, как и я с нетерпением ждет те 15 минут, что нам разрешают побыть вместе. |
| We served together under Avery when we was kids. | Мы вместе работали на "Эйвери", когда были детьми. |
| Served two tours in Afghanistan together. | Служили в двух поездках вместе, в Афганистане. |
| You mean, like, take a trip together. | Ты имеешь в виду, типа, поехать в путешествие вместе. |
| Okay, listen, we just moved in together. | Да ладно, послушайте, мы только что стали жить вместе. |
| That's even more reason to stick together. | Это еще больший повод для нас, чтобы быть вместе. |
| He remembered the times you spent together fondly. | Он с любовью вспоминал времена, что вы провели вместе. |
| States parties and non-State parties alike worked together to reach a consensus outcome document. | Государства - участники Соглашения и страны, которые не являются его участниками, работают вместе в целях выработки консенсусного итогового документа. |
| Let us make peace together sooner rather than later. | Давайте вместе начнем строить мир сегодня, не откладывая дело на завтра. |
| These check-boxes can be used separately or together. | Эти флажки можно использовать как по отдельности, так и вместе. |
| I guess we can watch this space together... | Я предполагаю, что мы можем наблюдать это пространство вместе... |
| Both men had previously worked together on Everybody Loves Raymond. | Они оба ранее работали вместе над шоу «Все любят Рэймонда». |