Английский - русский
Перевод слова Together
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Together - Наедине"

Примеры: Together - Наедине
Thrown together, moonlight, wine... Оставлены наедине, в полнолуние, с бутылкой вина...
He knocked the poor kid unconscious last time they were alone together. Он запер бедного ребенка в обмороке в прошлый раз, когда они были наедине.
We'll get to have our special night together after all. В конце концов должна же у нас быть какая-нибудь особенная ночь наедине.
Actually, we were hoping to spend some time alone together. Вообще-то, мы надеялись провести время наедине.
But it was just about us being together. Идея была в том, чтобы мы смогли побыть наедине.
I know I can trust you together. Знаю, что могу спокойно оставить вас наедине.
Whenever we're alone together, you find some reason to bail. Как только мы остаемся наедине, ты тут же находишь повод, чтобы смыться.
Look, I'm still not comfortable leaving them alone together. Слушай, мне всё ещё не по себе оставлять их вдвоём наедине.
They wanted to have a little moment together before the ceremony. Они захотели побыть наедине перед началом церемонии.
I prefer you don't leave us alone together. Лучше тебе не оставлять нас наедине.
You two need to be alone together without me. Вам двоим нужно побыть наедине, без меня.
That gives us some time to be alone together. Так что у нас есть немного времени побыть наедине.
You cancel the party, and then that way we can spend the evening alone together. Ты отменишь вечеринку, и потом мы проведем вечер наедине.
Your uncle and I would like to spend some alone time together. Мы с твоим дядей хотели бы побыть наедине.
I don't know when we'll be alone together again. Не знаю, когда еще мы сможем снова побыть наедине.
He and Silver wanted some alone time together. Они с Сильвер хотели побыть наедине.
I get the impression he's deliberately leaving us alone together. Такое чувство, что он специально оставляет нас наедине.
It seemed the only way that you and I could spend any time alone together. Мне казалось, что только так можно провести хоть немного времени с тобой наедине.
We all know you two are looking forward to some quality time together. Мы все знаем, что вы с нетерпением ждёте возможности провести время наедине.
You gentlemen will pardon me while we get a little closer together. Вы, господа, простите меня, нам нужно побыть наедине.
Be alone together as often as you want. Будем наедине, сколько тебе захочется.
You two were alone together that night. Той ночью вы были вдвоём, наедине.
We've been together for a full 30 minutes and I haven't tried to kiss you. Ну, мы наедине уже около 30 минут, и я ни разу за все это время не лез с поцелуями.
I wish there was some way we could be alone together. Был бы способ, чтобы мы могли остаться наедине.
Play your cards right, maybe we'll get some alone time together. Будешь правильно себя вести, может быть, у нас будет время, чтобы побыть наедине.