Thrown together, moonlight, wine... |
Оставлены наедине, в полнолуние, с бутылкой вина... |
He knocked the poor kid unconscious last time they were alone together. |
Он запер бедного ребенка в обмороке в прошлый раз, когда они были наедине. |
We'll get to have our special night together after all. |
В конце концов должна же у нас быть какая-нибудь особенная ночь наедине. |
Actually, we were hoping to spend some time alone together. |
Вообще-то, мы надеялись провести время наедине. |
But it was just about us being together. |
Идея была в том, чтобы мы смогли побыть наедине. |
I know I can trust you together. |
Знаю, что могу спокойно оставить вас наедине. |
Whenever we're alone together, you find some reason to bail. |
Как только мы остаемся наедине, ты тут же находишь повод, чтобы смыться. |
Look, I'm still not comfortable leaving them alone together. |
Слушай, мне всё ещё не по себе оставлять их вдвоём наедине. |
They wanted to have a little moment together before the ceremony. |
Они захотели побыть наедине перед началом церемонии. |
I prefer you don't leave us alone together. |
Лучше тебе не оставлять нас наедине. |
You two need to be alone together without me. |
Вам двоим нужно побыть наедине, без меня. |
That gives us some time to be alone together. |
Так что у нас есть немного времени побыть наедине. |
You cancel the party, and then that way we can spend the evening alone together. |
Ты отменишь вечеринку, и потом мы проведем вечер наедине. |
Your uncle and I would like to spend some alone time together. |
Мы с твоим дядей хотели бы побыть наедине. |
I don't know when we'll be alone together again. |
Не знаю, когда еще мы сможем снова побыть наедине. |
He and Silver wanted some alone time together. |
Они с Сильвер хотели побыть наедине. |
I get the impression he's deliberately leaving us alone together. |
Такое чувство, что он специально оставляет нас наедине. |
It seemed the only way that you and I could spend any time alone together. |
Мне казалось, что только так можно провести хоть немного времени с тобой наедине. |
We all know you two are looking forward to some quality time together. |
Мы все знаем, что вы с нетерпением ждёте возможности провести время наедине. |
You gentlemen will pardon me while we get a little closer together. |
Вы, господа, простите меня, нам нужно побыть наедине. |
Be alone together as often as you want. |
Будем наедине, сколько тебе захочется. |
You two were alone together that night. |
Той ночью вы были вдвоём, наедине. |
We've been together for a full 30 minutes and I haven't tried to kiss you. |
Ну, мы наедине уже около 30 минут, и я ни разу за все это время не лез с поцелуями. |
I wish there was some way we could be alone together. |
Был бы способ, чтобы мы могли остаться наедине. |
Play your cards right, maybe we'll get some alone time together. |
Будешь правильно себя вести, может быть, у нас будет время, чтобы побыть наедине. |