Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Times - Время"

Примеры: Times - Время
And it's times like that, dear lad, you have to be extra careful. И в такое время как это, мой мальчик, ты должен быть особенно осторожен.
"Eighth picture: modern times." "Восьмой акт: Нынешнее время".
There are times when you don't belong, and you think you're going to kill yourself. Бывает время, когда человек не принадлежит себе, и он думает, что покончит с собой.
But for the times We've been together, I've been very happy. Но за то время, что мы были вместе, я была очень счастлива.
I'd been accepted, and as part of my initiation I had to, for one week, carry with me at all times and take care of a chicken. И в качестве одного из вступительных испытаний... я должен был в течение недели всё время носить с собой курицу.
It leaves a lot to be desired... but love has its own rules in times of cancer. Мой поступок оставлял желать лучшего, но у любви свои правила во время рака.
Convinced Europeans will need to marshal all their strength - and muster all their nerve - in the times ahead. В ближайшее время, убежденные европейцы должны будут мобилизовать все свои силы - и собрать все свои нервы.
The same disregard for reality has been the hallmark not only of the Republican campaign but of the entire Republican Party in recent times. Такое же пренебрежение действительностью является отличительной особенностью не только избирательной кампании республиканцев, но и всей Республиканской партии в последнее время.
It is at this times in which politics actually loses control of the economy, and the economy becomes a rogue force working against us. И именно в это время политики окончательно теряют контроль над экономикой, и экономика становится мошеннической силой, работающей против нас.
Lots of numbers. times, maybe? Множество цифр... может быть, время?
The principal reason is that in times of crisis people fall into predictable but avoidable errors, largely because of panic. Главная причина заключается в том, что во время кризиса люди впадают в панику и делают предсказуемые ошибки, которые можно избежать.
In present times, there has been significant uptake in the amount of text and dialogue in a game, especially for triple-A RPGs. В настоящее время наблюдается значительное увеличение объёма текста и диалогов при локализации, особенно в многопользовательских играх.
In the beginning, there were times I thought I had dreamt it all up. Сначала было время, когда я думал, что все это - мой сон.
There have been times I... felt this job take a piece of me. Было время, когда я считал эту работу частью меня.
In the United States, just 100 years ago, women were roughly 100 times more likely to die in childbirth than they are today. В США, всего 100 лет назад, у женщин было в 100 раз больше вероятности умереть во время родов, чем сегодня.
In normal times, any effort by a central bank to take short-term interest rates too low for too long will boomerang. В обычные времена любые усилия центрального банка сделать краткосрочные процентные ставки слишком низкими на слишком долгое время приводили к эффекту бумеранга.
Second, in times of widespread distress, liquid portfolios create investment opportunities, as depressed asset prices (often overly so) combine with the capacity to invest while others cannot or will not. Во-вторых, во времена бедственного положения в широких масштабах ликвидные портфели ценных бумаг создают инвестиционные возможности, так как заниженные цены на активы (часто чрезмерно) комбинируются с возможностью инвестировать, в то время как другие не могут это делать, или не будут.
You'd be surprised how many also told him that that was one more than he had in his head at various times. Удивительно, сколько людей также сказало ему, что это на одну больше, чем в его голове, в разное время.
She had already played with Joy Division a number of times, filling in for both Curtis and Sumner playing guitar. Ей в своё время довелось играть ещё с Joy Division, несколько раз замещая на гитаре Самнера.
During 2001, "Fat Lip" went to number 1 on MTV's Total Request Live many times. В 2001 году песня «Fat Lip» долгое время становилась под номером 1 на MTV-канале Total Request Live.
The diagnosis is made if at least two episodes have occurred in colder months with none at other times, over a two-year period or longer. Диагноз ставится, если депрессия проявилась по крайней мере дважды в холодные месяцы и ни разу в другое время года в течение двух лет или более:425.
In modern times agriculture is the most important industry, although mining continues on a small scale and handicraft production also contributes to the local economy. В настоящее время самой важной отраслью экономики департамента является сельское хозяйство, хотя горное дело и малое и ремесленное производства также вносит свой вклад в местную экономику.
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
At all times, I can operate at a different rhythm and pace from you, while I sustain the illusion that I'm tapped into you in real time. В любое время я могу работать в отличном от вас ритме и темпе, и, тем не менее, поддерживать иллюзию того, что я поддерживаю с вами связь в реальном времени.
Who would you have lead us through these dark times? А кто поведёт нас в это тяжелое время?