| Maintained transport and equipment ready for employment at all times. | Механизация работ и транспорта материалов за все время работ почти полностью отсутствовала. | 
| During floods, it increases to as much as 18 times the average. | Во время паводка этот показатель может увеличиваться до 18 раз. | 
| In Soviet times it had the status of a monument of architecture. | В советское время она имела статус памятника архитектуры. | 
| One E-4B is kept on alert at all times. | В настоящее время один из E-4B всегда находится на дежурстве и готов ко взлёту. | 
| In a survey in Lower Austria, 8% of respondents said that they were offered shorter waiting times for additional private payments. | В опросе, проведенном в Нижней Австрии, 8 % респондентов утверждали, что им предлагалось сократить время ожидания посредством дополнительных платежей. | 
| In recent times a new regional cuisine has also developed which is centred on regional produce and employs modern and easy methods of preparation. | В последнее время новые региональные кухни, также развиваемая, сосредоточена на региональных продуктах и применяет современные и лёгкие методы приготовления. | 
| As a nation of free men, we must live through all times... | Как нация свободных людей мы должны жить все это время... | 
| X plus five times X minus two. | Икс плюс пять время икс минус два. | 
| You have to stay one car ahead of him at all times. | Нужно всё время быть на один вагон впереди него. | 
| We had such good times together. | Мы так здорово вместе проводили время. | 
| Those times, he seemed easy and comfortable. | В то время он казался покладистым и спокойным. | 
| These response times are unacceptable, Ensign. | Такое время реагирования недопустимо, энсин. | 
| I need to know what you're up to at all times. | Мне нужно все время знать, чем ты занимаешься. | 
| And most times, they're friends, like you and me. | И основное время они - друзья, как ты и я. | 
| Miss Fellner, there'll be other times. | Мисс Фельнер, придет и Ваше время. | 
| Marcel, it's really important to turn inwards in times of crisis. | Марсель, во время кризиса очень важно смотреть вовнутрь. | 
| Other times you're just annoying. | В остальное время, ты просто зануда. | 
| Keep your hands up at all times to protect yourselves. | Держите руки перед собой все время. | 
| That's why we all have so many different urges at different times. | Вот поэтому у всех нас так много разных желаний в разное время. | 
| You could have said it so many times. | Ты могла сделать это в любое время. | 
| On April 25, 2013, a major new update at version 3.0 improved system loading times and added automatic installation of downloaded software. | 25 апреля 2013 года большое обновление версии 3.0 улучшило время загрузки системы и добавило автоматическую установку загруженного программного обеспечения. | 
| We too had, lively times. | Мы тоже в свое время... повеселились. | 
| I want these response times reduced by 15 percent. | Я хочу, чтобы время было уменьшено на 15 процентов. | 
| I, at various times, considered just going out getting a job. | В разное время я размышлял над тем, что бы просто уйти и найти работу. | 
| You say that because times are so terrible. | Все потому, что мы живем в ужасное время. |