It is possible that this could be based in the different breeds of cattle herded at different times. |
Вполне возможно, что это может быть связано с разными породами скота, которые разводили в то время. |
The beautiful Glockenspiel (carillon) is very popular, and plays well known tunes at set times. |
Прекрасный Glockenspiel (Карильон) очень популярен среди туристов и играет известные мелодии в определенное время. |
We shall consider(examine) Yalta especially well, from different foreshortenings, and at various times day. |
Ялту мы рассмотрим особенно хорошо, с разных ракурсов, и в разное время дня. |
Brown also relished how quick loading times proved beneficial to trial and error tactics. |
Браун также наслаждался тем, как быстрое время загрузки оказалось полезным для тактики проб и ошибок. |
These concertos were composed at different times between 1725 and 1740. |
Эти концерты были составлены в разное время между 1725 и 1740 годами. |
In Soviet times, the club was an army team. |
В советское время клуб являлся армейской командой. |
It was over 1,000 times faster than the mechanical calculators available at the time. |
Он действовал в 1000 раз быстрее имевшихся в то время механических калькуляторов. |
In Soviet times the town had no coat of arms. |
В советское время город не имел своего герба. |
The child must be the first to receive relief in times of distress. |
Ребёнок должен получать помощь в тяжёлое время испытаний в первую очередь. |
During the Soviet times, the building was used for a circus. |
В советское время здание использовалось как цирк. |
These can be at known times, or in response to random conditions e.g. breakdowns. |
Они могут быть в известное время, или в ответ на случайные условия, например, поломки. |
Two major conundrums have arisen in astrophysics and cosmology in recent times, both dealing with the laws of gravity. |
В последнее время в астрофизике и космологии возникли две главные загадки, связанные с законами гравитации. |
The Journey Planner uses estimated arrival times at bus stops and automatically takes into account transfers from one vehicle to another. |
Сервис использует оценочное время прибытия на остановки и автоматически учитывает пересадки с одного вида транспорта на другой. |
Piracy is one of the most intense social debate in recent times, due in part to disinformation pouring over us like the SGAE associations. |
Пиратство является одним из наиболее интенсивные социальные дебаты в последнее время, отчасти из-за дезинформации заливки над нами SGAE ассоциации. |
It would be more efficient to pool the reserves of countries that need them at different times. |
Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время. |
In these difficult times he continued painting, but a lot of his works were lost. |
В это трудное время он продолжал писать, но многие его работы не сохранились. |
Use NTP to synchronize system times for all corresponding hosts before migration. |
Чтобы синхронизировать время перед миграцией, используйте NTP. |
At all times, they have worked to attain and maintain market leadership. |
Все это время она пыталась достигнуть и удержать первенство на рынке. |
The regulatory hybrid securities would have all the advantages of debt in normal times. |
В обычное время регулируемые гибридные ценные бумаги будут обладать всеми преимуществами долговых инструментов. |
Yet its origins represent one of the more intriguing and unlikely stories to have emerged from the airline industry in recent times. |
Тем не менее, её происхождение является одной из самых интригующих историй в авиационной отрасли за последнее время. |
Kâni Karaca was a leading performer of mosque music in recent times. |
Кани Караджа был ведущим исполнителем мечетной музыки в последнее время. |
For this reason, in times of recession chattel slaves could not be fired like wage laborers. |
По этой причине, во время экономического спада невольники не могли быть уволены так же, как наёмные работники. |
In Ottoman times the town was insignificant. |
В османское время город сохранял своё значение. |
In Soviet times, from June 1919, it was renamed in honor of the founder of communism Karl Marx. |
В советское время с июня 1919 переименована в честь основоположника научного коммунизма Карла Маркса. |
Typical wait times vary from 15 to 60 minutes, depending on the location and route. |
Среднее время ожидания варьируется от 15 до 30 минут, в зависимости от местоположения и маршрута. |