Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Times - Время"

Примеры: Times - Время
The priests wore carved masks, which were at other times hung on the walls inside a temple. Жрецы во время церемоний носили вырезанные из дерева маски, которые в другое время висели на стенах храмов.
Under the Ancien Régime, there had been some conscription (by ballot) to a militia, milice, to supplement the large standing army in times of war. При старом режиме практиковался призыв по жребию в милицию (фр. milice) - то есть в ополчение, которое набиралось в дополнение к постоянной армии во время войны.
Dominic Cooper as King Llane Wrynn, the ruler of the Kingdom of Azeroth and a beacon of hope for his people in times of darkness, and Anduin's brother-in-law. Доминик Купер - Король Ллейн Ринн (Llane Wrynn), лидер человеческого королевства Штормград и маяк надежды для своего народа во время тьмы.
How many times you tell me how hard you work for so little. Джордж, ты мне всё время твердишь, что очень много работаешь и мало получаешь?
Lastly, in these times of treason and turmoil, it is the view of the Council that the life and safety of King Joffrey be of paramount importance. Наконец, на неспокойное время измен и потрясений, по решению Совета, для сохранение жизни и безопасности Короля Джофри имеет первостепенное значение.
All the times I looked at you and touched you and I couldn't understand why. Всё время, что я смотрел на тебя и касался тебя, я не понимал, почему делаю это.
He may have gained popularity back home, but in today's difficult economic times, the temptations of cheap populism are more dangerous than ever. Возможно, он приобрел популярность на родине, но в сегодняшнее, трудное с экономической точки зрения время, искушение дешевого популизма опасно, как никогда.
Specifically, the researchers asked for estimated times by which the students thought it was 50%, 75%, and 99% probable their personal projects would be done. В частности, исследователи попросили студентов оценить время, за которое они завершат свой проект с 50 %, 75 %, и 99 % вероятностью.
Soldiers should not be given quarter in a house in times of peace? Солдатам в мирное время не нужно давать пощады?
The evidence is that humans begin to specialize in particular prey species, at particular times of the year. Это говорит о том, что люди начали охотиться на определенных животных, в определенное время года.
We all did our piece at different times, and I was the last to come out, Мы все сделали нашу часть в разное время, и я был последним, чтобы выйти,
The important times for us are when she goes to work and when she leaves. Для нас важно время, когда она приходит на работу и когда уходит.
I don't know how long I can dance around Danny and it'll be Danny times 1 00 by lunch. Я не знаю, сколько ещё смогу водить Дэнни за нос... и это сто раз было время Дени, за ланчем.
Since ancient times iron ore was mined here, until the Thirty Years' War; then again since the end of 18th century. С древних времен железная руда добывалась здесь, была прекращена во время тридцатилетней войны, и была возобновлена в конце XVIII века.
During the fight against Hank Pym, Luke Cage and Iron Fist, Dontrell shoots at Luke Cage many times until he is knocked out by him. Во время боя против Хэнка Пима Люка Кейджа и Железного Кулака он много раз стрелял в Люка Кейджа, пока тот не отправил его в нокаут.
The days and times of penance for the universal Church are each Friday of the whole year and the season of Lent. 1250 Покаянными днями и периодами во вселенской Церкви являются все пятницы в течение всего года, а также время Великого поста.
Ben... I want you to know that there may be some times when... I may not be around like this. Бен... Хочу, чтобы ты знал, что время от времени... меня не будет рядом...
At various times, he has also worked on improving search quality, statistical machine translation, and various internal software development tools and has had significant involvement in the engineering hiring process. В разное время он также работал над улучшением качества поиска, статистическим машинным переводом и различными внутренними инструментами разработки программного обеспечения, а также активно участвовал в процессе найма технических специалистов.
Unlike western fast food chains, these restaurants offer four different menus at different times of the day, namely breakfast, lunch, afternoon tea, and dinner. В отличие от западных сетей быстрого питания, эти рестораны предлагают четыре разных меню в разное время дня, а именно: завтрак, обед, полдник и ужин.
The town has been known at various times as Newtoune, Newtown of Eildon, Neuton and Newtown of Dryburgh. В разное время поселение упоминалось под названиями Newtoune, Newtown of Eildon, Neuton, Newtown of Dryburgh.
Well, why do you think he has to be such a man other times? А как ты думаешь, почему остальное время он ведет себя таким мачо?
The good times... I know, I know now... То счастливое время... теперь я знаю...
Throughout these hard times, I have sheltered you... clothed you, and cared for you. Всё это тяжкое время, я давала тебе кров, одежду, и заботилась о тебе.
In all the times you were with Dr. Portnow, did he ever say or do anything inappropriate? Все то время, что вы общались с доктором Портноу, он когда-нибудь говорил или делал что-либо непозволительное?
There were in those times no planets to receive the light and no living creatures to admire the radiance of the heavens. В то время еще не было ни планет, купающихся в этом свете, ни живых существ, способных любоваться сиянием небес.