Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Times - Время"

Примеры: Times - Время
The manga and anime have been featured at various times in weekly top ten lists of best-selling in their respective media. Манга и аниме были представлены в разное время в еженедельных десятках лучших бестселлеров в их соответствующих медиа.
In modern times, German Erik Zabel and Spaniard Óscar Freire have recorded four and three wins respectively. В наше время немец Эрик Цабель и испанец Оскар Фрейре одержали четыре и три победы соответственно.
In modern times, though, the ramifications of equine influenza are most clear in the horse-racing industry. Однако в наше время последствия конного гриппа наиболее очевидны в индустрии скачек.
This parallels the importance of cattle as royal property in other parts of Africa at later times. Это явление имеет параллели в виде скота как «царской собственности» в других регионах Африки в более позднее время.
In today's program we contacted via telephone with one of the most restless minds and prolific that Spain has in recent times. В сегодняшнюю программу мы связались по телефону с одним из самых беспокойных умов и плодовитый, что Испания в последнее время.
Find out if his device was used during these dates and times. Выясни, использовалось ли это устройство в эти дни и это время.
Pas did not do much in these times except for participation in some minor local tournaments. Pas не делал многого в это время, за исключением участия в некоторых незначительных местных турнирах.
Even in peaceful times governments changed every few months. Даже в мирное время правительства сменялись раз в несколько месяцев.
KiwiRail aimed to reduce transit times to 11 hours. KiwiRail стремится сократить транзитное время до 11 часов.
The issue of slavery in the Islamic world in modern times is controversial. Вопрос о рабстве в исламском мире в наше время является спорным.
There is also the reason it is because they trade in blue-collar discretion at all times. Существует также причина того, это потому, что они торгуют в синих воротничков усмотрению в любое время.
The excavations have been assisted at various times by other groups including the German Archaeological Institute. В раскопках также в разное время участвовали другие группы, включая группу из Германского археологического института.
Ham performed his tasks well, pushing levers about 50 times during the flight. Хэм выполнил свои задачи хорошо, дергая за рычаги приблизительно 50 раз во время полета.
The maximum standby times are 630 and 670 hours respectively. Максимальное время ожидания - 630 и 670 часов соответственно.
By analysing large amounts of data, it learns how specific audiences respond to different articles at different times of the day. Анализируя большие объёмы данных, ИИ узнает, как конкретные аудитории реагируют на разные статьи в разное время суток.
Rise, Transit, and Set times for the object on the current simulation date are shown on the next three lines. В следующих трех строках показаны время восхода, транзита и захода для текущей даты симуляции.
Already, the presidential entries are being edited, dissected and debated countless times each day. В настоящее время уже президентские статьи редактируются, расчленяются и обсуждаются бесчисленное множество раз каждый день».
Civil society and feminism were virtually nonexistent in the Soviet times. Гражданское общество и феминизм практически не существовали в советское время.
Each of the museums included in the union was created at different times and has its own history. Каждый из входящих в объединение музеев создавался в разное время и имеет свою историю.
In addition, under the map will be written in the estimated time of travel and detailed information provided times to reach us. Кроме того, в карте будет написано в предполагаемое время поездки и подробную информацию, представленную раз к нам доехать.
The restaurant is recognized by the press as "the most important gastronomic phenomenon of the world in recent times". Ресторан был признан прессой как «наиболее важное гастрономическое явление в мире за последнее время».
I can sing whatever the times and the trends demand. Я могу спеть так, как требует время и мода».
In recent times, the minister also undertakes numerous international trips to meet with foreign representatives and Heads of State or Government. В последнее время, министр также предпринимает многочисленные международные поездки, чтобы встретиться с иностранными представителями и главами государств или правительств.
Actually, the question is all several people which some centuries lived and received new nicknames at various times. На самом деле, речь идет всего о нескольких людях, которые жили несколько столетий и получали новые прозвища в разное время.
3 In the NBA, a team must have five players on the court at all times. З В НБА, команда должна иметь пять игроков на площадке все время.