In these peaceful times which know no war, the samurai must reveal this beauty to the peasantry... |
В наше мирное время, когда войн уже нет, самурай должен показать эту красоту... и крестьянам тоже. |
This will tell us exactly where you are at all times. |
Это поможет нам найти тебя в любое время. |
You be aware of your surroundings at all times. |
Вам всё время нужно быть с кем-то. |
We're you following me all those times? |
А ты... все это время шла за мной? |
I'm afraid you're just wasting both of our times. |
Думаю, вы тратите наше время. |
These are exciting times, gentlemen, and it's just the beginning. |
Это волнительное время, джентльмены, и оно только начинается. |
Well, and Fitz has Hydra guards around him at all times. |
Ну и Фитца, вокруг которого всё время кружат охранники ГИДРЫ. |
We're living in anxious times, my friends. |
Мы живем в тревожное время, друзья мои. |
I want two of my lawyers to stay with him at all times. |
Я хочу, чтобы два моих адвоката оставались с ним все время. |
Friendships are about supporting one another through the good times an the bad, and... |
Дружба - это поддержка друг друга в хорошее время или плохое, и... |
These are drastic times, Chief. |
Время для радикальных мер, Шеф. |
In times like this my father used to take one large glass of vodka before bed. |
В такое время, как сейчас мой отец обычно принимал большой стакан водки перед сном. |
There were good times, but... |
Конечно, мы хорошо провели время. |
So, then these are launch times. |
Так, значит, это время отплытия. |
I must have circled the Americas 10 times during my tour. |
За время своего путешествия я обошёл Америку раз 10. |
I think he's pretty bewildered at the best of times. |
Я думаю, он довольно-таки смущен, это его лучшее время. |
Moves like a bishop on the diagonal at all times. |
Ходят по диагонали всё время, словно слон. |
The way you exposed the times... |
То, как ты разоблачил время... |
Like where they are at certain times of the day, when they're most likely to be alone. |
Например, где они находятся в разное время дня когда они наиболее вероятно остаются одни. |
Assume that there are eyes on us at all times. |
Предположим, что за нами все время наблюдают. |
And finally, we need someone to record times at tomorrow's Reindeer Run. |
И, наконец, нам нужен кто-то, кто будет записывать время на завтрашнем Забеге Северных Оленей. |
And those are the times they're most productive. |
А это время самой высокой производительности. |
Those are the times that they should be contributing to Africa's development. |
Это время, когда они должны прилагать усилия к развитию Африки. |
These are no times to get married. |
Сейчас не то время, чтобы жениться. |
And then I want you to predict dark times ahead for Stanton. |
А потом я хочу, чтобы ты предсказала смутное время для Стэнтона. |