Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Times - Время"

Примеры: Times - Время
Fruits and nuts were ready to be picked in some times and not in others. Фрукты и орехи можно было собирать только в строго определенное время.
A planet sweeps out equal areas in equal times. Планета проходит сектора одинаковой площади за одинаковое время.
There are times when diplomacy is no more than a pageant. Есть время, когда дипломатия не более, чем слова.
And she and her husband are surrounded by a minimum of four armed guards at all times. И она с мужем всё время окружены минимум четырьмя вооруженными охранниками.
All the times you've been away. Все время пока ты был в отъезде.
And anything here, at all times, is yours. И всё здесь ваше, в любое время.
They appear in different places, different times. Они возникают в различных местах и в разное время.
He keeps a rucksack packed and ready to go at all times. Он держит рюкзак упакованным и готов выйти в любое время.
I'd change the arrival times on planes in the log. Изменил время в расписании прибытия самолетов.
Crucial times that demand extraordinary measures. И это время требует чрезвычайных мер.
Cross reference sales with dates, times of explosions. Вводим даты сделок, время взрывов.
And at other times... when you think no one is watching. Не только во время молитвы, ...но и в другое время, когда вы думаете, что вас никто не видит.
You shall enjoy the best of times till your ma and pa come home from your auntie's. Проведите хорошо время, пока мама с папой не вернутся домой от вашей тетушки.
Fredo, I need to know where that little signora is at all times. Фредо, мне надо знать, где эта синьора проводит все свое время.
He'll be nearby with an eye on you at all times ready to move in if needed. Он будет наблюдать за вами всё время, готов действовать, если это понадобиться.
Keep you with me at all times, Mr. Monkey. Все время держать вас при себе, мистер Обезьяна.
Great times call for great men. Великое время, с великим человеком.
Honestly, there were times when I couldn't stand Jun Pyo too. Честно говоря, было время, когда я сам не мог выносить Гу Чжун Пё.
You stay on comms at all times. Вы остаетесь на связи все время.
Multiple calls at all times of the day. Множество звонков в разное время суток.
He deleted the comm logs, but by tracking the power usage I was able to identify specific times that the array was active. Он удалил журнал соединений, но отследив использование энергии я смогла установить точное время когда антенна была активна.
We tried many times to retake the Sebrus, but recently we were just lucky to stay alive. Мы много раз пытались вернуть Себрус, но в последнее время, нам лишь удавалось оставаться живыми.
It'd be just like old times. Прямо как в старое доброе время.
Those who give help in times of difficulties will be remembered for life. Тех, кто предлагает помощь в тяжёлое время, будут помнить всю жизнь.
We had some good times, but nothing to... Мы отлично провели время, но не до такой степени...