Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Times - Время"

Примеры: Times - Время
For the moment, we can still have our times. А пока у нас ещё есть время.
Diane calls me in the weekends at all times. Эта Диан звонит мне по выходным в любое время.
Well, times change, people change. Ну, прошло время, люди изменились.
No matter what, times change and things are different. Не имеет значения, что прошло время и все изменилось.
In times of panic, people sell off their stocks. Во время паники, люди продают свои акции.
When I run, I switch up the times, I vary distance and directions. Когда я бегаю, я меняю время, выбираю разные дистанции и направления.
That's very important in these difficult times. Это очень важно в наше трудное время.
I would like to express my gratitude for your unwavering support through these incredibly challenging times. Я бы хотел выразить свою признательность за вашу непоколебимую поддержку в это невероятно сложное время.
So come or go as you please during other times. В остальное время приходи, и сиди, сколько влезет.
Because he came up to her and spoke with her a few times during the flight. Потому, что он подходил и говорил с ней несколько раз во время полета.
In these traitorous times, we fill any role required. В нынешнее вероломное время, мы исполняем ту роль, какая требуется.
I bettered my times later on, so I was obviously learning something. Я улучшил своё время позднее, так что, очевидно, я чему-то научился.
The president can issue an executive order in times of emergency. Во время чрезвычайной ситуации Президент может издать указ.
I want you to stick with her at all times. Я хочу, чтобы ты был с ней все время.
We were gentle in gentle times, and now... Мы были спокойны в спокойное время, а теперь...
The city charter gives me operational authority in times of crisis, which this clearly is. Городской устав наделяет меня полномочиями во время кризиса, которое, очевидно, настало.
Those times I just didn't feel like talking to you. В то время у меня не было желания разговаривать с тобой.
It's times like these you stick with the guy you believe in. В такое время ты держишься за парня, в которого веришь.
I've prayed many times for you. Я за тебя все время молилась.
A person has to eat to maintain strength, especially in times of emotional crisis. Человек ест, чтобы поддержать силы, особенно во время эмоционального кризиса.
My work always seems to bring me to people in times of grief. Моя работа всегда приводит меня к людям во время скорби.
She's to stay confined to her room at all times. Она все время будет оставаться запертой в своей комнате.
Look, Mark's a great guy during good times. Слушай, Марк отличный парень на некоторое время.
Now, in times of extreme stress, I turn to food. Во время серьёзного стресса, я начал объедаться.
It matters, especially in modern times, what the sun is doing. Поведение Солнца очень важно, особенно в наше время.