Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Times - Время"

Примеры: Times - Время
Your journey details, times, all paid up. Все детали поездки, время, платежи.
All those times you gave a hand to Shaw here. Все то время вы помогали Шо.
You should vary the pick-up and drop-off times. Вам следует варьировать время погрузки и разгрузки.
Only the times are off by exactly three minutes. Только время отстает ровно на три минуты.
And you will create a portal connecting this time to infinite times. И ты создашь портал, соединяющий это время с другими временами.
And I need to feed my addictive tendencies at all times. А мне нужно было утолить свои привычные склонности за все это время.
Our powers always spike in times of crisis. Наши силы всегда возрастают во время кризиса.
All the times... all the firsts. Всё время... все первые разы.
And you have to pray at the times on the list. И нужно молиться в определенное время.
Okay, Matt recorded all the times and dates of Dekker's weapons transactions. Хорошо, Мэтт записал время и даты Оружейных сделок Деккера.
And they play different music because you're price sensitive at different times of the day. И они так же ставят разную музыку, потому что мы более или менее чувствительны к цене в разное время дня.
But we'll have you under full surveillance at all times. Но мы будем присматривать за собой все время.
Names, addresses, times, places. Имена, адреса, время, места.
So all the times I was worried sick about you... Значит, всё время пока я беспокоился, что ты больна...
I want 2 men on the gates at all times. Мне нужно, чтобы 2 человека были у ворот все время.
The happy times I spent with Hiro haven't become a memories. То счастливое время что я провела с Хиро не останется в воспоминаниях...
Look, those other times, I was an addict. Послушайте, это было другое время, я была наркоманкой.
Have to stay with you at all times. Я должен всё время находиться возле вас.
That is why all must turn their faces away at such times. Поэтому все должны отворачиваться в это время.
Whereas Colonel Forbes-Leith would have seen him a hundred times. В то время как полковник Форбс-Ли видел бы его сотни раз.
For optimum balance, however, there have been times when more... radical solutions were required. Для оптимального баланса, тем не менее, иногда наступает время, когда требуются более радикальные решения.
In these difficult times... nothing is more important... as our response the disaster in Europe. В это неспокойное время, быть может, самое важное то, как мы отреагируем на тот, ужас, который творится в Европе.
I thought the shooting times were fixed. Я думала, что время съемок всегда фиксировано.
And your lap times were incredibly consistent, as is the mark of a great racing driver. И время твоих кругов было невероятно стабильное, а это - признак настоящего гонщика.
Wounds take time to heal, whether they're accidental or during times of conflict. Ранам нужно время, чтобы зажить, неважно, нанесены ли они случайно или в ходе конфликта.