Your journey details, times, all paid up. |
Все детали поездки, время, платежи. |
All those times you gave a hand to Shaw here. |
Все то время вы помогали Шо. |
You should vary the pick-up and drop-off times. |
Вам следует варьировать время погрузки и разгрузки. |
Only the times are off by exactly three minutes. |
Только время отстает ровно на три минуты. |
And you will create a portal connecting this time to infinite times. |
И ты создашь портал, соединяющий это время с другими временами. |
And I need to feed my addictive tendencies at all times. |
А мне нужно было утолить свои привычные склонности за все это время. |
Our powers always spike in times of crisis. |
Наши силы всегда возрастают во время кризиса. |
All the times... all the firsts. |
Всё время... все первые разы. |
And you have to pray at the times on the list. |
И нужно молиться в определенное время. |
Okay, Matt recorded all the times and dates of Dekker's weapons transactions. |
Хорошо, Мэтт записал время и даты Оружейных сделок Деккера. |
And they play different music because you're price sensitive at different times of the day. |
И они так же ставят разную музыку, потому что мы более или менее чувствительны к цене в разное время дня. |
But we'll have you under full surveillance at all times. |
Но мы будем присматривать за собой все время. |
Names, addresses, times, places. |
Имена, адреса, время, места. |
So all the times I was worried sick about you... |
Значит, всё время пока я беспокоился, что ты больна... |
I want 2 men on the gates at all times. |
Мне нужно, чтобы 2 человека были у ворот все время. |
The happy times I spent with Hiro haven't become a memories. |
То счастливое время что я провела с Хиро не останется в воспоминаниях... |
Look, those other times, I was an addict. |
Послушайте, это было другое время, я была наркоманкой. |
Have to stay with you at all times. |
Я должен всё время находиться возле вас. |
That is why all must turn their faces away at such times. |
Поэтому все должны отворачиваться в это время. |
Whereas Colonel Forbes-Leith would have seen him a hundred times. |
В то время как полковник Форбс-Ли видел бы его сотни раз. |
For optimum balance, however, there have been times when more... radical solutions were required. |
Для оптимального баланса, тем не менее, иногда наступает время, когда требуются более радикальные решения. |
In these difficult times... nothing is more important... as our response the disaster in Europe. |
В это неспокойное время, быть может, самое важное то, как мы отреагируем на тот, ужас, который творится в Европе. |
I thought the shooting times were fixed. |
Я думала, что время съемок всегда фиксировано. |
And your lap times were incredibly consistent, as is the mark of a great racing driver. |
И время твоих кругов было невероятно стабильное, а это - признак настоящего гонщика. |
Wounds take time to heal, whether they're accidental or during times of conflict. |
Ранам нужно время, чтобы зажить, неважно, нанесены ли они случайно или в ходе конфликта. |