Although he threatened many times to fire members of his band, he seldom did so and for the most part, he praised his musicians in television and print interviews. |
Хотя он много раз угрожал уволить членов своей группы, он редко так делал, и по большей части он хвалил своих музыкантов во время телевизионных и газетных интервью. |
After the war, the couple had moved to the U.S. permanently, and because the Colonel had an army job, the family moved numerous times to various army stations across the country during Hammond's childhood. |
После войны пара переехала в США на постоянной основе, и, поскольку полковник имел перемещаемую армию, семья много раз переезжала на различные армейские станции по всей стране во время детства Хэммонда. |
Hospital organizations in 2005 stated that mean hip and knee replacement wait times range from 1-12 months, but are generally 3-6 months. |
Больничные организации в 2005 году заявили, что среднее время ожидания замены бедра и колена составляет от 1 до 12 месяцев, но обычно составляет 3-6 месяцев. |
The party became one of the largest political parties in Vanuatu along with the Vanua'aku Party and the Union of Moderate Parties, and participated in coalitions with both at various times. |
Партия стала одной из крупнейших политических партий в Вануату наряду с партией Вануаку и Союзом умеренных партий, и участвовала в коалициях с обоими в разное время. |
While at various times some countries have simply adopted the expedient of returning the letter to the sender, many others have taken the approach of delivering the letter and collecting the fee from the recipient. |
В разное время в некоторых странах было принято просто возвращать письмо отправителю, однако многие другие страны применили иной подход: доставить письмо и взыскать плату с получателя. |
Demonstrating this philosophy, he ran personal bests for the 1500 meters and the 5000 meters in September, recording times of 3:50.51 and 13:58.62 at a Nittai University track meet. |
Демонстрируя это, он побежал в сентябре на личных рекордных дистанциях 1500 метров и 5000 метров, зафиксировав время 3:50.51 и 13:58.62 на соревнованиях в Ниттайском университете (англ.)русск... |
Click this button to open the AntiSpam Updates event scheduling dialog (Setup Event Scheduling...) on which you can schedule the times that the Spam Filter will check for heuristic engine file updates. |
Нажмите эту кнопку, чтобы открыть диалоговое окно с запланированными событиями AntiSpam Updates (Setup Event Scheduling), где вы можете запланировать время, в которое фильтр спама будет проверять обновления для инструмента эвристического анализа. |
There will be also 3 more TV casts about each of the participants, dates & times will be confirmed soon! |
Будут также еще З телепередачи о каждом из участников, даты и время вскоре сообщим! |
It takes place at four different locations at various times of the year: Mumbai (India), New York City (NY, USA), Tokyo (Japan), and Las Vegas (NV, USA). |
Проходит в четырех городах в соответствующее время года: Мумбаи (Индия), Нью-Йорк (США), Токио, Япония и Лас-Вегас (США). |
The following year Puls (Pulse) was released, including the hits "Sommartider" ("Summer times") and "Flickan i en Cole-Porter-sång" ("The girl in a Cole Porter song"). |
В следующем году вышел альбом «Puls» (Пульс), на который вошли одни из самых узнаваемых песен группы «Sommartider» (Летнее время) и «Flickan i en Cole-Porter-sång» (Девочка в песне Кола Потера). |
The best times for trekking are in spring (March and April) and autumn (October and November), when the visibility of the mountain is ideal and the temperature is not excessively cold. |
Лучшее время года для горных походов в этой местности - весна (март-апрель) и осень (октябрь-ноябрь), когда видимость гор идеальная и температура не слишком низкая. |
Whereas ROM cartridges of the day typically contained 8 to 16 megabits of data, a CD-ROM disc can hold more than 640 megabytes of data, more than 320 times the storage of a Genesis cartridge. |
В то время как современные ей игровые картриджи обычно содержали от 8 до 16 мегабит данных, CD-ROM диск может содержать более 640 мегабайт данных, что в 320 раз превышает среднюю емкость картриджа для Mega Drive. |
Perhaps because only the very wealthy could afford the pursuit, in Renaissance times coin collecting became known as the "Hobby of Kings." |
Из-за того, что в то время только очень состоятельные люди могли позволить себе собирать такие коллекции, коллекционирование монет становится известно как «хобби королей». |
Yet separation during pregnancy or during the early years of parenthood (caused by war, for example) is so grievous to the couple that they prefer to have children in peaceful times. |
Разлучение во время беременности или первых лет после рождения детей (например, в результате войны) было таким ударом для пары, что они предпочитали рожать детей в периоды мира. |
Throughout middle and high school, Iwata displayed leadership skills through service as class president, student council president, and club president at various times. |
В средней и старшей школе Ивата неоднократно проявлял лидерские качества, пребывая в разное время в должности президента класса, президента студенческого совета и президента клуба. |
There is a bootleg audio recording of the writing sessions for the song in which Stanley mentions Criss's name a couple of times, indicating he was present during the arranging of the song. |
Существует звуковая запись в виде бутлега, в которой собраны записи сессий, в которой Стэнли упоминает имя Криса пару раз, тем самым показывая, что тот присутствовал во время аранжировки песни. |
Between August 1940 and January 1941, the airfield was attacked twelve times, the worst of which wrecked workshops, stores, barracks, WAAF quarters and a hangar, killing 39 people on the ground. |
С августа 1940 по январь 1941, аэродром был атакован двенадцать раз, во время сильнейшей из них были разрушены цеха, склады, казармы, казармы WAAF и ангар, на земле погибло 39 человек. |
The second thing that you need to know about the response times are that an asterisk indicates that a request has timed out. |
Второе, что вам нужно знать о времени ответа, это то, что звездочки указывают на то, что время запроса вышло. |
Mapping of ancient woodland has been undertaken in different ways and at different times, and the quality and availability of data varies from region to region, although there are some efforts to standardise and update it. |
Для картирования древних лесов в разное время использовались разные подходы; как следствие, качество и доступность данных неодинакова для различных регионов, хотя предпринимаются и попытки стандартизации. |
In addition, new settings were introduced to allow players to customize the game's audio channels, and the loading times were reduced, due to the game streaming from the hard drive as opposed to the disc. |
Кроме того, были введены новые настройки, позволяющие игрокам настраивать звуковые каналы игры, а время загрузки уменьшилось из-за потоковой передачи игры с жесткого диска, а не на диск. |
A metric with multiple negative eigenvalues would correspondingly imply several timelike directions, i.e. multiple time dimensions, but there is no consensus regarding the relationship of these extra "times" to time as conventionally understood. |
Метрика с несколькими отрицательными собственными значениями будет соответственно подразумевать наличие нескольких временных направлений, то есть время будет многомерным, но в настоящее время нет консенсуса насчёт связи этих дополнительных «времён» с временем в обычном понимании. |
The Basement Tapes included sixteen Dylan songs recorded at Big Pink in 1967, as well as eight Band demos from various times and locations between 1967 and 1975. |
Все 16 композиций Дилана, по-видимому были записаны в 1967 году в подвале Big Pink, здания где жили трое участников The Band, в то время как восемь песен The Band были записаны в разное время и в разных местах между 1967 и 1975 годами. |
In Soviet times, the building was occupied by several organizations, including the People's Commissariat for Naval Affairs, the editorial offices of "Peasant Newspaper" and "History of the Civil War" and others. |
В советское время в доме располагались различные организации, такие, как Народный комиссариат по морским делам, редакция «Крестьянской газеты», редакция «Истории гражданской войны» и другие. |
There is a significant body of research dealing with EDF scheduling in real-time computing; it is possible to calculate worst case response times of processes in EDF, to deal with other types of processes than periodic processes and to use servers to regulate overloads. |
Существует множество исследований по части планирования по ближайшему сроку завершения; существует возможность вычислить наихудшее время отклика процессов при этом алгоритме, для работы с иными типами процессов чем периодические процессы и использованию серверов для регулирования перегрузок. |
A heat is usually run over the same course at different times. |
Почему время всегда течёт в одном направлении? |