| Still, times like these, it's good to keep busy. | Но все же в такое время хорошо быть занятым. | 
| But you have got to stay focused at all times, because danger is everywhere. | Но ты должен все время быть начеку, потому что опасность повсюду. | 
| Both men were there, but they must have arrived at different times and not seen each other. | Оба мужчины были там, но они, должно быть. прибыли в разное время и не видели друг друга. | 
| The times like this, Joan - this is when you need someone. | В наше время, Джоан каждому нужна поддержка. | 
| We don't have restrictions on visiting times. | У нас нет никаких ограничений на время посещений. | 
| These are the most delicate of times, Denise. | Это наиболее деликатное время, Дениз. | 
| Last time I met her we had the greatest times with Grandma Earl. | Мы тогда здорово проводили время у бабушки Эрл. | 
| For all those times you stood by me | За все то время, что ты был со мной | 
| It is especially gratifying in times when treachery runs deep to know you have someone you can trust. | Во время особенного удовлетворения когда предательство уходит глубоко чтобы знать, что у тебя есть кто-то, кому ты сможешь доверять. | 
| In these times, anyone in the royal family could be vulnerable. | В наше время атаковать могут любого члена королевской семьи. | 
| The times we used to have together. | Мы очень часто проводили время вместе. | 
| I need the faster response times for the newer online games. | Мне нужно малое время отклика для новых онлайн-игр. | 
| Witness accounts, times, dates. | Показания очевидцев, даты, время. | 
| You know, for old times' sake. | Знаете, сейчас не лучшее время. | 
| And time heals all wounds, Sam, especially good times. | А время лечит любые раны, Сэм, особенно хорошо проведенное. | 
| But the intern will be with you at all times. | Но с тобой всё время будет стажёр. Хорошо. | 
| I want someone assigned to McClain at all times. | Нужно закрепить кого-нибудь за МакКлэйном на все время. | 
| Told you before, I need to know where you are at all times. | Говорил уже, мне всё время нужно знать, где ты. | 
| So between those times we believe that she returned to her room after leaving the others. | Значит, за это время предполагается, что она вернулась к себе в номер, уйдя от остальных. | 
| Claiming they know all about his conquests - dates, names, times. | Написано, что им известно обо всех его подвигах - даты, имена, время. | 
| It gives the times and the locations of the British beach patrols on Elba. | Он указывает места и время патрулирования берега англичанами. | 
| I think I even told him that we would meet again in better times. | Кажется, я даже сказал, что мы встретимся в лучшее время. | 
| You must remain masked at all times. | Вы все время должны оставаться в масках. | 
| In bad times like this, you have many options. | В плохое время, как это, у Вас есть много вариантов | 
| This is one of those times where the best things you can do is do nothing. | Сейчас именно такое время, когда лучшее, что ты можешь сделать, это ничего не предпринимать. |