Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Times - Время"

Примеры: Times - Время
Still, times like these, it's good to keep busy. Но все же в такое время хорошо быть занятым.
But you have got to stay focused at all times, because danger is everywhere. Но ты должен все время быть начеку, потому что опасность повсюду.
Both men were there, but they must have arrived at different times and not seen each other. Оба мужчины были там, но они, должно быть. прибыли в разное время и не видели друг друга.
The times like this, Joan - this is when you need someone. В наше время, Джоан каждому нужна поддержка.
We don't have restrictions on visiting times. У нас нет никаких ограничений на время посещений.
These are the most delicate of times, Denise. Это наиболее деликатное время, Дениз.
Last time I met her we had the greatest times with Grandma Earl. Мы тогда здорово проводили время у бабушки Эрл.
For all those times you stood by me За все то время, что ты был со мной
It is especially gratifying in times when treachery runs deep to know you have someone you can trust. Во время особенного удовлетворения когда предательство уходит глубоко чтобы знать, что у тебя есть кто-то, кому ты сможешь доверять.
In these times, anyone in the royal family could be vulnerable. В наше время атаковать могут любого члена королевской семьи.
The times we used to have together. Мы очень часто проводили время вместе.
I need the faster response times for the newer online games. Мне нужно малое время отклика для новых онлайн-игр.
Witness accounts, times, dates. Показания очевидцев, даты, время.
You know, for old times' sake. Знаете, сейчас не лучшее время.
And time heals all wounds, Sam, especially good times. А время лечит любые раны, Сэм, особенно хорошо проведенное.
But the intern will be with you at all times. Но с тобой всё время будет стажёр. Хорошо.
I want someone assigned to McClain at all times. Нужно закрепить кого-нибудь за МакКлэйном на все время.
Told you before, I need to know where you are at all times. Говорил уже, мне всё время нужно знать, где ты.
So between those times we believe that she returned to her room after leaving the others. Значит, за это время предполагается, что она вернулась к себе в номер, уйдя от остальных.
Claiming they know all about his conquests - dates, names, times. Написано, что им известно обо всех его подвигах - даты, имена, время.
It gives the times and the locations of the British beach patrols on Elba. Он указывает места и время патрулирования берега англичанами.
I think I even told him that we would meet again in better times. Кажется, я даже сказал, что мы встретимся в лучшее время.
You must remain masked at all times. Вы все время должны оставаться в масках.
In bad times like this, you have many options. В плохое время, как это, у Вас есть много вариантов
This is one of those times where the best things you can do is do nothing. Сейчас именно такое время, когда лучшее, что ты можешь сделать, это ничего не предпринимать.