Still, times like these, it's good to keep busy. |
Но все же в такое время хорошо быть занятым. |
But you have got to stay focused at all times, because danger is everywhere. |
Но ты должен все время быть начеку, потому что опасность повсюду. |
Both men were there, but they must have arrived at different times and not seen each other. |
Оба мужчины были там, но они, должно быть. прибыли в разное время и не видели друг друга. |
The times like this, Joan - this is when you need someone. |
В наше время, Джоан каждому нужна поддержка. |
We don't have restrictions on visiting times. |
У нас нет никаких ограничений на время посещений. |
These are the most delicate of times, Denise. |
Это наиболее деликатное время, Дениз. |
Last time I met her we had the greatest times with Grandma Earl. |
Мы тогда здорово проводили время у бабушки Эрл. |
For all those times you stood by me |
За все то время, что ты был со мной |
It is especially gratifying in times when treachery runs deep to know you have someone you can trust. |
Во время особенного удовлетворения когда предательство уходит глубоко чтобы знать, что у тебя есть кто-то, кому ты сможешь доверять. |
In these times, anyone in the royal family could be vulnerable. |
В наше время атаковать могут любого члена королевской семьи. |
The times we used to have together. |
Мы очень часто проводили время вместе. |
I need the faster response times for the newer online games. |
Мне нужно малое время отклика для новых онлайн-игр. |
Witness accounts, times, dates. |
Показания очевидцев, даты, время. |
You know, for old times' sake. |
Знаете, сейчас не лучшее время. |
And time heals all wounds, Sam, especially good times. |
А время лечит любые раны, Сэм, особенно хорошо проведенное. |
But the intern will be with you at all times. |
Но с тобой всё время будет стажёр. Хорошо. |
I want someone assigned to McClain at all times. |
Нужно закрепить кого-нибудь за МакКлэйном на все время. |
Told you before, I need to know where you are at all times. |
Говорил уже, мне всё время нужно знать, где ты. |
So between those times we believe that she returned to her room after leaving the others. |
Значит, за это время предполагается, что она вернулась к себе в номер, уйдя от остальных. |
Claiming they know all about his conquests - dates, names, times. |
Написано, что им известно обо всех его подвигах - даты, имена, время. |
It gives the times and the locations of the British beach patrols on Elba. |
Он указывает места и время патрулирования берега англичанами. |
I think I even told him that we would meet again in better times. |
Кажется, я даже сказал, что мы встретимся в лучшее время. |
You must remain masked at all times. |
Вы все время должны оставаться в масках. |
In bad times like this, you have many options. |
В плохое время, как это, у Вас есть много вариантов |
This is one of those times where the best things you can do is do nothing. |
Сейчас именно такое время, когда лучшее, что ты можешь сделать, это ничего не предпринимать. |