Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Times - Время"

Примеры: Times - Время
Finally, ensure that the political or peace objective prevails at all times, even if it delays economic stability and development. Наконец, убедиться, что политические или мирные цели преобладают все время, даже если это задерживает экономическую стабильность и развитие.
The regulatory hybrid securities would have all the advantages of debt in normal times. В обычное время регулируемые гибридные ценные бумаги будут обладать всеми преимуществами долговых инструментов.
Then they set the price of liquidity as an administered price in normal times. Затем они установили цену на ликвидность в качестве директивной цены в некризисное время.
My people can give you times, names and numbers. Мои люди назовут вам время, имена, номера.
But what may be permissible and justifiable in a financial emergency may not be appropriate as standard practice during normal times. Но то, что допустимо и оправдано в чрезвычайной финансовой ситуации, может быть неуместно в стандартной практике в мирное время.
These are amazing times, if you just look at it in another light. Сейчас замечательное время, если только вы взглянете на него под другим углом.
Well, apparently, they don't check the times of people over 75. Ну очевидно они не тратят время на проверку людей старше 75.
They will return like clockwork at different times. Они возвращаются как часы в определенное время.
I was driving a cab at those times. Я в то время водил такси.
In October of 1998, my father, detective Luis Rafa Montero, was shot multiple times during an undercover operation. В октябре 1998 года моего отца, детектива Луиса Рафа Монтеро, подстрелили во время секретной операции.
The medieval Popes practiced this wisdom when they limited permissible wars to certain times of year. Средневековые Папы пользовались этой мудростью, когда они ограничивали допустимые войны в определенное время года.
First, never in recent times has anti-American sentiment run so strong and deep in Latin America. Во-первых, никогда за последнее время антиамериканские настроения не проявлялись так сильно и глубоко в Латинской Америке.
New rules on streamlining customs procedures would sharply reduce transit times. Новые правила по оптимизации таможенных процедур значительно сократят время транзита.
In times of peace, he is the commander-in-chief of the armed forces. В мирное время он является главнокомандующим вооруженных сил.
Everybody who was hanging out in those times. Мастера, работавшие в это время.
In times of peace, some of the regiments were usually disbanded. В мирное время часть полков распускалась.
In times of peace, they maintained their respective sovereignty. В мирное время сохранил ту же специальность.
Thousands of students graduated from this higher education institution in those times. В то время студентов распределяли от высших учебных заведений по новым рабочим местам.
And those are the times they're most productive. А это время самой высокой производительности.
All times given are in U.S. Eastern Time and Pacific Time. Указано Североамериканское восточное время и Тихоокеанское время.
Those are the times that they should be contributing to Africa's development. Это время, когда они должны прилагать усилия к развитию Африки.
Well, ladies and gentlemen, we live at one of those times. Итак, леди и джентльмены, мы живём в такое время.
In times of chaos, I can understand the public's need for a simple solution. Во время хаоса, понятно почему, людям подавай простое объяснение.
The PIDs display the destinations and expected arrival times of the next two trams. Информационные дисплеи показывают ожидаемое время прибытия двух следующих трамваев.
In recent times, more and more people have been working in tourism. В последнее время все больше людей заняты в быстро растущем туристическом секторе.