| I will be in the bank at all times. | Я буду находиться в банке все время. | 
| They will return, like clockwork, at different times. | Они возвращаются как часы в определенное время. | 
| It was a lot of small explosions and good times. | Это было хорошее время маленьких взрывов. | 
| In times like this, looks don't matter. | В наше время внешность не важна. | 
| His orderly, Poole, keeps the key with him at all times. | Его слуга, Пул, все время держит ключи при себе. | 
| We had some very happy times, Especially when you first came along. | Мы прекрасно проводили время, особенно когда ты появилась. | 
| Sad that, in these times, he'd have to. | Печально, что в наше время ему пришлось это сделать. | 
| A number of other international instruments have a direct bearing on the protection of the environment in times of armed conflict. | Непосредственное значение для охраны окружающей среды во время войны имеет ряд других международных документов. | 
| Food security consists in access by all people at all times to enough food for an active and healthy life. | Продовольственная безопасность означает, что все люди в любое время имеют доступ к достаточному количеству продуктов в целях поддержания активной и здоровой жизни. | 
| In these times of change, we must rely on our own creativity. | В это время перемен мы должны полагаться на наше собственное творчество. | 
| Mr. LAAJAVA (Finland) said that the times called for new approaches to disarmament. | Г-н ЛААЯВА (Финляндия) говорит, что время диктует необходимость применения новых подходов к проблеме разоружения. | 
| Experience at other times and in other places may help in the identification or application of local, national and regional solutions. | Опыт, приобретенный в разное время и в разных местах, может помочь при определении или применении местных, национальных и региональных решений. | 
| But at those times the General Assembly Hall is usually deserted. | Но в это время Зал заседаний Генеральной Ассамблеи обычно пустует. | 
| However, my delegation believes that the times warrant a comprehensive review of the Security Council. | Однако моя делегация считает, что время требует всеобъемлющего пересмотра Совета Безопасности. | 
| My country is deeply concerned at the turn of events in that country in recent times. | Моя страна глубоко обеспокоена поворотом событий в этой стране, происшедшим в последнее время. | 
| The involvement and influence of the United Nations in conflict resolution have been outstanding in recent times. | Участие и роль Организации Объединенных Наций в урегулировании конфликта носили в последнее время исключительный характер. | 
| We are aware of the sensitivities of this whole subject, especially in these times. | Мы осознаем деликатность этого вопроса в целом, особенно в наше время. | 
| With the flying lap completed, we met to compare times. | Пройдя круг, мы собрались, чтобы сравнить наше время. | 
| And at other times... I'm sober. | А в другое время... я трезв. | 
| Lately it's been a few times a week. | В последнее время - несколько раз в неделю. | 
| At the same time the degree of adaptation of United Nations structures to world realities has lagged behind the requirements of the times. | В то же время динамика адаптации структур Организации Объединенных Наций к мировым реалиям отставала от потребностей времени. | 
| These assessments are generally made for periods of about six months, beginning and ending at different times during the year. | Как правило, эти взносы начисляются на периоды примерно в шесть месяцев, начинающиеся и заканчивающиеся в разное время года. | 
| The least developed countries were going through particularly difficult times. | Наименее развитые страны несомненно переживают в настоящее время исключительные трудности. | 
| We live in exciting times, exciting in both positive and negative ways. | Мы живем во время волнующих событий - как в положительном, так и в отрицательном смысле. | 
| The orders were issued to various firms at different times and on a piecemeal basis. | Эти заказы были размещены в различных фирмах в разное время на раздельной основе. |