Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Times - Время"

Примеры: Times - Время
I know but I couldn't at these times. В это время я не могла.
It's foolish to ask for luxuries in times like these. Глупо надеяться на роскошь в такое время.
It is one of the worst times on record for America. Это, наверное, худшее время в истории Америки.
There will be times when you do the wrong thing. Да, придет время, когда ты отпустишь своего ребенка.
Leave her, in these times of ours, you can not demand she get this early at home. Оставь, в наше время нельзя требовать от нее приходить домой так рано.
Perhaps a person as original and unorthodox as Havel only becomes a political leader in revolutionary times. Вероятно личность, настолько оригинальная и неортодоксальная как Гавел, становится политическим лидером только в революционное время.
It would be more efficient to pool the reserves of countries that need them at different times. Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время.
At various times in the geologic past, the Earth had dense forests in low-lying wetland areas. В разное время и в разных местах в геологическом прошлом Земли существовали густые леса в водно-болотных низинах.
Parody he wrote at different times of the actor Stanislav Landgraf, poets Ilya Reznik and Yuri Entin. Тексты пародий ему писали в разное время актёр Станислав Ландграф, поэты Илья Резник и Юрий Энтин.
Last night we just watched telly, ate some food, went to bed at different times. Прошлой ночью мы смотрели телик, ели легли спать в разное время.
Hard economic times are correlated with protectionism, as each country blames others and protects its domestic jobs. Тяжелое экономическое время соотносят с протекционизмом, по мере того как каждая страна обвиняет других и защищает рабочие места внутри своей страны.
In normal times, there are valid reasons for paying interest on excess reserves. В обычное время имеются веские причины для того, чтобы платить проценты на избыточные резервы.
But the current economic crisis may provide a severe test of the euro's ability to survive in more troubled times. Однако, сегодняшний экономический кризис может стать серьезным испытанием способности евро выживать в более тяжелое время.
The US model works in times of rapid, pervasive change. Американская модель срабатывает во время быстрых, всеобъемлющих изменений.
A lot of times I just stuff them in there and hope for the best. Долгое время я просто запихивал их сюда в надежде на лучшее.
Now in modern times, he is accompanied by a female private investigator, Arcadia. Сейчас в наше время, он сопровождает женщину частного детектива, Аркадию.
Use numbers, dates or times. Можно вводить цифры, даты или время.
However, there will be times when you have problems accessing some sites from behind the ISA firewall. Однако, придет время, когда у Вас возникнут проблемы при доступе к некоторым сайтам через брандмауэр ISA.
In recent times there have been many problems with SD cards, which damage the reading unit of electronic devices such as Palm. В последнее время было много проблем с картами SD, которые опасны для чтения единица электронного устройства, такие как Palm.
By 14 million years ago, the Antarctic ice sheets were similar in size and volume to present times. К 14 миллионам лет назад антарктические ледяные щиты были похожи по размеру и объему на настоящее время.
Trebbiano may have originated in the Eastern Mediterranean, and was known in Italy in Roman times. Треббиано предположительно выведен в восточном Средиземноморье, и был известен в Италии в римское время.
Journalists' access to information from the Summit was restricted at all times. Доступ журналистов к информации о Саммите был все время ограничен.
In modern times, organizers rely heavily on weather forecasts and adjust the course if some sectors are deemed unsafe. В наше время организаторы в значительной степени полагаются на прогнозы погоды и корректируют курс, если некоторые сектора считаются небезопасными.
At the same time, the Pope became the first great traveling Pontiff of modern times, almost a symbol of a globalized world. В то же время папа римский стал первым великим странствующим папой римским современного времени, почти символом объединенного мира.
Indicates whether the task sends an error if the message times out. Определяет, отсылает ли задача ошибку, если время ожидания сообщения истекло.