Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Times - Время"

Примеры: Times - Время
I need to know where you are at all times. Мне нужно знать, где ты находишься всё время.
Good times for religions with an end of the world scenario. Хорошие время для религии с их теорией конца света.
Sounds like some good times to me. По мне, так отличное будет время.
So, I was left alone most times. Поэтому я всё время была одна.
These hard times should come to an end. Но это время подошло к концу.
But they contained dates, times and locations. Но в них были даты, время и местоположения.
We had the best times with those tacos, shawn. Это было лучшее время на свете, Шон.
There must be a sufficient number of sanitation facilities to ensure that waiting times are not unreasonably long. Санитарных объектов должно быть достаточно для того, чтобы время ожидания не было необоснованно долгим.
We had some good times with those tacos, Gus. Мы отлично провели время с его тако, Гас.
At the same time, food aid has a crucial role to fulfil in times of emergency. В то же время продовольственная помощи призвана играть крайне важную роль в чрезвычайных ситуациях.
I need a Rizzoli there at all times in that house. В этом доме все время должен быть кто-то из Риццоли.
Both women went to the same hospital but for different programs and at different times. Обе женщины лежали в одной больнице, но в разных программах ив разное время.
Grief is a luxury that a leader cannot afford in these times. Горе - это роскошь, которую лидер не может позволить себе в такое время.
These are the times I would like each course to appear at this table. Я указала время, в которое каждое блюдо должно появляться на столе.
There are just times when one becomes weary of hiding things. Наступает время, когда ты устаёшь скрывать факты.
Kids these days are different from our times. Дети сейчас не такие, как в наше время.
Sorting Hat urged us all to be brave and strong in these troubled times. Шляпа призывала быть храбрыми и сильными в это тяжелое время.
And don't deny all the great times that we've already had together. И то прекрасное время, что мы провели вместе.
Just make sure you're visible at all times. Только постарайтесь все время быть на виду.
These are dangerous times for all of us. Сейчас небезопасное время для всех нас.
The samples should be watched at all times. Образцы должны быть под наблюдением все время.
Well, in times of crisis, a man... needs to step up. Ну, во время кризиса, мужчина... должен вмешаться.
You were right all those other times. Ты оказывалась права все время до этого.
And at other times... when you think no one is watching. Я очень сожалею, если кажусь печальным во время молитвы.
Having these women's pictures, the dates and times they disappeared - it's not the same as physical evidence. Иметь фото этих женщин, даты и время исчезновения - это не то же, что физические доказательства.